copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 5:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBukankah Abana dan Parpar, sungai-sungai Damsyik, lebih baik dari segala sungai di Israel? Bukankah aku dapat mandi di sana dan menjadi tahir?" Kemudian berpalinglah ia dan pergi dengan panas hati.
BISSungai Abana dan Parpar di Damsyik lebih baik dari sungai mana pun juga di Israel! Saya dapat mandi di sana dan menjadi sembuh!"
FAYHBukankah Sungai Abana dan Sungai Parpar di Damsyik jauh lebih baik daripada segala sungai di Negeri Israel ini? Kalau hanya perlu mandi di sungai, aku bisa mandi di Damsyik dan menjadi sembuh dari sakit kustaku." Lalu ia pergi dengan sangat marah.
DRFT_WBTC
TLBukankah Abana dan Parpar, sungai Damsyik itu, terutama dari pada segala air Israeli; manakan tiada boleh aku mandi dalamnya dan menjadi suci? Maka berpalinglah ia dirinya, lalu berjalan dengan sangat amarahnya.
KSI
DRFT_SBBukankah Abana dan Parpar, kedua sungai Damsyik itu, terlebih baik dari pada segala air tanah Israel masakan aku tiada boleh mandi dalamnya lalu menjadi suci." Maka berpalinglah ia lalu berjalan dengan marahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBukankah Abana dan Parpar, sungai2 Damsjik itu, lebih baik daripada sekalian perairan Israil? Masakan aku tidak dapat mandi disana dan mendjadi tahir! Maka ia berbalik dan pergi dengan marah2.
TB_ITL_DRFBukankah <03808> Abana <071> dan Parpar <06554>, sungai-sungai <05104> Damsyik <01834>, lebih baik <02896> dari segala <03605> sungai <04325> di Israel <03478>? Bukankah <03808> aku dapat mandi <07364> di sana <0> dan menjadi tahir <02891>?" Kemudian berpalinglah <06437> ia dan pergi <01980> dengan panas <02534> hati.
TL_ITL_DRFBukankah <03808> Abana <071> <02896> dan Parpar <06554>, sungai <05104> Damsyik <01834> itu, terutama dari pada segala <03605> air <04325> Israeli; manakan <03478> <071> tiada <03808> boleh <071> aku mandi dalamnya <0> <07364> <071> dan menjadi suci <02891>? Maka berpalinglah <06437> ia dirinya, lalu berjalan <01980> dengan <02534> sangat <071> amarahnya <02534>.
AV#[Are] not Abana <071> (8676) <0549> and Pharpar <06554>, rivers <05104> of Damascus <01834>, better <02896> than all the waters <04325> of Israel <03478>? may I not wash <07364> (8799) in them, and be clean <02891> (8804)? So he turned <06437> (8799) and went away <03212> (8799) in a rage <02534>. {Abana: or, Amana}
BBEAre not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not be washed in them and become clean? So turning, he went away in wrath.
MESSAGEThe Damascus rivers, Abana and Pharpar, are cleaner by far than any of the rivers in Israel. Why not bathe in them? I'd at least get clean." He stomped off, mad as a hornet.
NKJV"[Are] not the Abanah and the Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and went away in a rage.
PHILIPS
RWEBSTR[Are] not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
GWVThe Abana and Pharpar Rivers in Damascus have better water than any of the rivers in Israel. Couldn't I wash in them and be clean?" So he turned around and left in anger.
NETThe rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the waters of Israel!* Could I not wash in them and be healed?” So he turned around and went away angry.
NET5:12 The rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the waters of Israel!199 Could I not wash in them and be healed?” So he turned around and went away angry.
BHSSTR<02534> hmxb <01980> Klyw <06437> Npyw <02891> ytrhjw <0> Mhb <07364> Uxra <03808> alh <03478> larvy <04325> ymym <03605> lkm <01834> qvmd <05104> twrhn <06554> rprpw <071> *hnma {hnba} <02896> bwj <03808> alh (5:12)
LXXMouci {<3364> ADV} agayov {<18> A-NSM} abana {N-PRI} kai {<2532> CONJ} farfar {N-PRI} potamoi {<4215> N-NPM} damaskou {<1154> N-GSF} uper {<5228> PREP} iordanhn {<2446> N-ASM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} udata {<5204> N-APN} israhl {<2474> N-PRI} ouci {<3364> ADV} poreuyeiv {<4198> V-APPNS} lousomai {<3068> V-FMI-1S} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} kayarisyhsomai {<2511> V-FPI-1S} kai {<2532> CONJ} exeklinen {<1578> V-IAI-3S} kai {<2532> CONJ} aphlyen {<565> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} yumw {<2372> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA