LXXM | kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} mwab {N-PRI} oti {<3754> CONJ} ekrataiwsen {<2901> V-AAI-3S} uper {<5228> PREP} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} polemov {<4171> N-NSM} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} mey {<3326> PREP} eautou {<1438> D-GSM} eptakosiouv {A-APM} andrav {<435> N-APM} espasmenouv {<4685> V-RMPAP} romfaian {N-ASF} diakoqai {V-AAN} prov {<4314> PREP} basilea {<935> N-ASM} edwm {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hdunhyhsan {<1410> V-API-3P} |
TB | Ketika raja Moab melihat, bahwa peperangan itu terlalu berat baginya, diambilnyalah tujuh ratus orang pemegang pedang bersama-sama dia untuk menerobos ke jurusan raja Edom, tetapi tidak berhasil. |
BIS | Setelah menyadari bahwa ia tak dapat bertahan lagi, raja Moab membawa 700 prajurit yang mahir memakai pedang, lalu berusaha menerobos pertahanan raja Edom, tapi gagal. |
FAYH | Ketika raja Moab melihat bahwa ia kalah, maka dengan ketujuh ratus ahli pedangnya ia melakukan usaha yang terakhir untuk menerobos kepungan raja Edom, tetapi tidak berhasil.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demi dilihat oleh raja Moab akan hal peperangan itu terlalu besar kepadanya, diambilnya sertanya barang tujuh ratus orang yang tahu menghunus pedang hendak menebuk sampai kepada raja Edom, tetapi mereka itupun tiada dapat. |
KSI | |
DRFT_SB | Demi dilihat oleh raja Moab akan hal peperangan itu terlalu besar kepadanya lalu diambilnya tujuh ratus orang yang tahu menghunus pedang hendak menempuh keluar kepada raja Edom tetapi tiada dapat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika radja Moab melihat, bahwa pertempuran terlalu berat baginja, maka ia mengambil sertanja tudjuh ratus orang jang menghunus pedang, untuk meretas menudju ke radja Aram, tetapi tak berhasillah mereka. |
TB_ITL_DRF | Ketika <07200> raja <04428> Moab <04124> melihat, bahwa <03588> peperangan <04421> itu terlalu <04480> berat <02388> baginya, diambilnyalah <03947> tujuh <07651> ratus <03967> orang <0376> pemegang <08025> pedang <02719> bersama-sama dia <0854> untuk menerobos <01234> ke <0413> jurusan raja <04428> Edom <0123>, tetapi tidak <03808> berhasil <03201>. |
TL_ITL_DRF | Demi dilihat <07200> oleh raja <04428> Moab <04124> akan hal <03588> peperangan <04421> itu terlalu besar kepadanya <02388>, diambilnya <03947> sertanya <0854> barang tujuh <07651> ratus <03967> orang <0376> yang tahu menghunus <08025> pedang <02719> hendak menebuk <01234> sampai kepada <0413> raja <04428> Edom <0123>, tetapi mereka itupun tiada <03808> dapat <03201>. |
AV# | And when the king <04428> of Moab <04124> saw <07200> (8799) that the battle <04421> was too sore <02388> (8804) for him, he took <03947> (8799) with him seven <07651> hundred <03967> men <0376> that drew <08025> (8802) swords <02719>, to break through <01234> (8687) [even] unto the king <04428> of Edom <0123>: but they could <03201> (8804) not. |
BBE | And when the king of Moab saw that the fight was going against him, he took with him seven hundred men armed with swords, with the idea of forcing a way through to the king of Aram, but they were not able to do so. |
MESSAGE | When the king of Moab realized that he was fighting a losing battle, he took seven hundred swordsmen to hack a corridor past the king of Edom, but they didn't make it. |
NKJV | And when the king of Moab saw that the battle was too fierce for him, he took with him seven hundred men who drew swords, to break through to the king of Edom, but they could not. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when the king of Moab saw that the battle was too fierce for him, he took with him seven hundred men that drew swords, to break through to the king of Edom: but they could not. |
GWV | When the king of Moab saw he was losing the battle, he took 700 swordsmen to try to break through to the king of Edom. But they couldn't do it. |
NET | When the king of Moab realized he was losing the battle,* he and 700 swordsmen tried to break through and attack* the king of Edom, but they failed. |
NET | 3:26 When the king of Moab realized he was losing the battle,112 tn Heb “and the king of Moab saw that the battle was too strong for him.” he and 700 swordsmen tried to break through and attack113 tn Heb “he took with him seven hundred men, who drew the sword, to break through against.” the king of Edom, but they failed.
|
BHSSTR | <03201> wlky <03808> alw <0123> Mwda <04428> Klm <0413> la <01234> eyqbhl <02719> brx <08025> Pls <0376> sya <03967> twam <07651> ebs <0854> wtwa <03947> xqyw <04421> hmxlmh <04480> wnmm <02388> qzx <03588> yk <04124> bawm <04428> Klm <07200> aryw (3:26) |
IGNT | |
WH | |
TR | |