RWEBSTR | And on the ninth [day] of the [fourth] month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land. |
TB | Pada tanggal sembilan bulan yang keempat, ketika kelaparan sudah merajalela di kota itu dan tidak ada lagi makanan pada rakyat negeri itu, |
BIS | Pada tanggal sembilan bulan empat tahun itu juga ketika bencana kelaparan sudah begitu hebat sehingga rakyat sudah tidak lagi mempunyai makanan sama sekali, |
FAYH | Bala kelaparan merajalela di kota itu dan makanan habis sama sekali pada bulan keempat hari kesembilan (24 Juli).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada sembilan hari bulan yang keempat adalah begitu besar bala kelaparan di dalam negeri, sehingga tiada lagi roti bagi segala rakyat itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada sembilan hari bulan dalam bulan yang keempat terlalu sangat kelaparan dalam negri itu sehingga tiada lagi roti akan segala anak negri itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada tanggal sembilan bulan (keempat) -- ketika kelaparan menghebat dikota dan bagi rakjat negeri itu tak ada redjeki lagi - diretaslah tembok kota itu. |
TB_ITL_DRF | Pada tanggal sembilan <08672> bulan <02320> yang keempat, ketika kelaparan <07458> sudah merajalela <02388> di kota <05892> itu dan tidak <03808> ada <01961> lagi makanan <03899> pada rakyat <05971> negeri <0776> itu, |
TL_ITL_DRF | Maka pada sembilan <08672> hari bulan <02320> yang keempat adalah begitu besar bala <02388> kelaparan <07458> di dalam negeri <05892>, sehingga tiada <03808> lagi roti <03899> bagi segala rakyat <05971> itu. |
AV# | And on the ninth <08672> [day] of the [fourth] month <02320> the famine <07458> prevailed <02388> (8799) in the city <05892>, and there was no bread <03899> for the people <05971> of the land <0776>. |
BBE | Now on the ninth day of the fourth month, the store of food in the town was almost gone, so that there was no food for the people of the land. |
MESSAGE | By the fourth month of Zedekiah's eleventh year, on the ninth day of the month, the famine was so bad that there wasn't so much as a crumb of bread for anyone. |
NKJV | By the ninth [day] of the [fourth] month the famine had become so severe in the city that there was no food for the people of the land. |
PHILIPS | |
GWV | On the ninth day of the fourth month, the famine in the city became so severe that the common people had no food. |
NET | By the ninth day of the fourth month* the famine in the city was so severe the residents* had no food. |
NET | 25:3 By the ninth day of the fourth month1149 tn The MT has simply “of the month,” but the parallel passage in Jer 52:6 has “fourth month,” and this is followed by almost all English translations. The word “fourth,” however, is not actually present in the MT of 2 Kgs 25:3. the famine in the city was so severe the residents1150 tn Heb “the people of the land.” had no food.
|
BHSSTR | <0776> Urah <05971> Mel <03899> Mxl <01961> hyh <03808> alw <05892> ryeb <07458> berh <02388> qzxyw <02320> sdxl <08672> hestb (25:3) |
LXXM | enath {A-DSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eniscusen {<1765> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} limov {<3042> N-NSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hsan {<1510> V-IAI-3P} artoi {<740> N-NPM} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |