copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 25:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKetika semua panglima tentara dengan orang-orangnya mendengar bahwa raja Babel telah mengangkat Gedalya, maka pergilah mereka kepada Gedalya, ke Mizpa, yaitu Ismael bin Netanya, Yohanan bin Kareah, Seraya bin Tanhumet, orang Netofa itu, dan Yaazanya, anak seorang Maakha, bersama dengan anak buahnya.
BISKetika para perwira dan prajurit Yehuda yang tidak menyerah kepada Babel mendengar tentang pengangkatan itu, mereka semua datang kepada Gedalya di Mizpa. Perwira-perwira itu ialah Ismael anak Netanya, Yohanan anak Kareah, Seraya anak Tanhumet dari kota Netofa, dan Yazanya dari kota Maakha.
FAYHKetika pasukan-pasukan (gerilya) Israel mengetahui bahwa raja Babel telah menetapkan Gedalya sebagai gubernur, maka beberapa di antara para pemimpin pasukan itu serta anak buahnya bergabung dengan Gedalya di Mizpa. Mereka itu Ismael putra Netanya, Yohanan putra Kareah, Seraya putra Tanhumet orang Netofa, dan Yaazanya putra seorang Maakha, serta anak buahnya.
DRFT_WBTC
TLBermula, setelah kedengaranlah kabar kepada segala penghulu tentara serta dengan segala laskarnya, mengatakan Gedalya sudah diangkat oleh raja Babil menjadi penghulu, maka datanglah mereka itu ke Mizpa menghadap Gedalya, yaitu Ismail bin Netanya dan Yohanan bin Kareah dan Seraya bin Tanhumit, orang Netofati, dan Yaazanya bin Maakhati serta dengan segala rakyatnya.
KSI
DRFT_SBMaka kedengaranlah kabar kepada segala penghulu tentara dan kepada segala rakyatnya mengatakan raja Babel telah mengangkat Gedalya menjadi pemerintah lalu datanglah sekaliannya kepada Gedalya ke Mizpa yaitu Ismael bin Netanya dan Yohanan bin Kareah dan Seraya bin Tanhumet, orang Netofa dan Yaazanya, anak orang Maakha, dengan segala rakyat masing-masing.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika semua hulubalang serta orang2nja mendengar, bahwa radja Babel sudah mengangkat Gedaljahu djadi kepala, mereka lalu datang kepada Gedaljahu di Mispa, jakni Ismail bin Netanja, Johanan bin Kareah, Seraja bin Tanhumet dari Netofa dan Jaazanjahu bin orang Ma'aka serta orang2nja.
TB_ITL_DRFKetika <08085> semua <03605> panglima <08269> tentara <02428> dengan orang-orangnya <0376> mendengar bahwa <03588> raja <04428> Babel <0894> telah mengangkat <06485> Gedalya <01436>, maka pergilah <0935> mereka kepada <0413> Gedalya <01436>, ke Mizpa <04709>, yaitu Ismael <03458> bin <01121> Netanya <05418>, Yohanan <03110> bin <01121> Kareah <07143>, Seraya <08304> bin <01121> Tanhumet <08576>, orang Netofa <05200> itu, dan Yaazanya <02970>, anak <01121> seorang Maakha <04602>, bersama <01992> dengan anak buahnya.
TL_ITL_DRFBermula, setelah kedengaranlah <08085> kabar kepada segala <03605> penghulu <08269> tentara <02428> serta dengan segala <06485> laskarnya <0376>, mengatakan <03588> Gedalya sudah diangkat <06485> oleh raja <04428> Babil <0894> menjadi penghulu <01436>, maka datanglah <0935> mereka itu ke <0413> Mizpa <04709> menghadap <0413> Gedalya <01436>, yaitu Ismail <03458> bin <01121> Netanya <05418> dan Yohanan <03110> bin <01121> Kareah <07143> dan Seraya <08304> bin <01121> Tanhumit <08576>, orang Netofati <05200>, dan Yaazanya <02970> bin <01121> Maakhati <04602> serta dengan segala rakyatnya <0376>.
AV#And when all the captains <08269> of the armies <02428>, they and their men <0582>, heard <08085> (8799) that the king <04428> of Babylon <0894> had made Gedaliah <01436> governor <06485> (8689), there came <0935> (8799) to Gedaliah <01436> to Mizpah <04709>, even Ishmael <03458> the son <01121> of Nethaniah <05418>, and Johanan <03110> the son <01121> of Careah <07143>, and Seraiah <08304> the son <01121> of Tanhumeth <08576> the Netophathite <05200>, and Jaazaniah <02970> the son <01121> of a Maachathite <04602>, they and their men <0582>.
BBENow the captains of the armed forces, hearing that the king of Babylon had made Gedaliah ruler, came with their men to Gedaliah at Mizpah; Ishmael, the son of Nethaniah, and Johanan, the son of Kareah, and Seraiah, the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah, the son of the Maacathite, came with all their men.
MESSAGEWhen veteran army officers among the people heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, they came to Gedaliah at Mizpah. Among them were Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, Jaazaniah the son of the Maacathite, and some of their followers.
NKJVNow when all the captains of the armies, they and [their] men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah at MizpahIshmael the son of Nethaniah, Johanan the son of Careah, Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.
GWVWhen all the army commanders and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, they went to Gedaliah at Mizpah. They were Ishmael (son of Nethaniah), Johanan (son of Kareah), Seraiah (son of Tanhumeth from Netophah), and Jaazaniah from Beth Maacah and their men.
NETAll of the officers of the Judahite army* and their troops heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah to govern. So they came to Gedaliah at Mizpah. The officers who came were Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maacathite.
NET25:23 All of the officers of the Judahite army1181 and their troops heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah to govern. So they came to Gedaliah at Mizpah. The officers who came were Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maacathite.
BHSSTR<0376> Mhysnaw <01992> hmh <04602> ytkemh <01121> Nb <02970> whynzayw <05200> ytpjnh <08576> tmxnt <01121> Nb <08304> hyrvw <07143> xrq <01121> Nb <03110> Nnxwyw <05418> hyntn <01121> Nb <03458> laemsyw <04709> hpumh <01436> whyldg <0413> la <0935> wabyw <01436> whyldg <0853> ta <0894> lbb <04428> Klm <06485> dyqph <03588> yk <0376> Mysnahw <01992> hmh <02428> Mylyxh <08269> yrv <03605> lk <08085> wemsyw (25:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} hkousan {<191> V-AAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} autoi {<846> P-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} autwn {<846> P-GPM} oti {<3754> CONJ} katesthsen {<2525> V-AAI-3S} basileuv {<935> N-NSM} babulwnov {<897> N-GSF} ton {<3588> T-ASM} godolian {N-ASM} kai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} godolian {N-ASM} eiv {<1519> PREP} masshfay {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ismahl {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} nayaniou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} iwanan {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} karhe {N-PRI} kai {<2532> CONJ} saraiav {N-NSM} uiov {<5207> N-NSM} yanemay {N-PRI} o {<3588> T-NSM} netwfayithv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} iezoniav {N-NSM} uiov {<5207> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} macayi {N-PRI} autoi {<846> P-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} autwn {<846> P-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran