Maka dibuat baginda barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan menurut segala perbuatan ayahanda baginda.
KSI
DRFT_SB
Maka diperbuat baginda barang yang jahat pada pemandangan Allah seperti segala yang diperbuat oleh ayahanda baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Ia membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe, sepenuhnja seperti telah diperbuat ajahnja.
TL_ITL_DRF
Maka dibuat <06213> baginda barang yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068> menurut segala <03605> perbuatan <06213> ayahanda <01> baginda.
AV#
And he did <06213> (8799) [that which was] evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>, according to all that his father <01> had done <06213> (8804).
BBE
He did evil in the eyes of the Lord, as his father had done.
MESSAGE
In GOD's opinion he also was an evil king, no different from his father.
NKJV
And he did evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
PHILIPS
RWEBSTR
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his father had done.
GWV
Jehoiakin did what the LORD considered evil, as his father had done.
NET
He did evil in the sight of* the Lord as his ancestors had done.