SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 23:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa merobohkan petak-petak pelacuran bakti yang ada di rumah TUHAN, tempat orang-orang perempuan bertenun sarung untuk Asyera.
BISKamar-kamar dalam Rumah TUHAN yang dipakai oleh pelacur-pelacur kuil untuk melakukan pelacuran sebagai penyembahan kepada dewa, dihancurkan. (Di kamar-kamar itu wanita-wanita menenun kain untuk dipakai dalam penyembahan kepada Dewi Asyera.)
FAYHIa juga merobohkan semua rumah pelacuran di tempat-tempat ibadah (serta tempat orang melakukan perbuatan homoseks) di sekitar Bait Allah, dan tempat orang-orang perempuan menenun kain-kain untuk Dewi Asyera.
DRFT_WBTC
TLTambahan pula dirobohkan segala bilik orang zindik yang pada rumah Tuhan, tempat orang perempuan biasa bertenun kemah bagi dewa hutan-hutan itu.
KSI
DRFT_SBMaka dirubuhkan baginda segala rumah orang yang membuat semburit yang di dalam rumah Allah itu di tempat perempuan-perempuan bertenun kemah bagi Asirah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa merobohkan pondok2 pelatjur sutji didalam Rumah Jahwe, dimana perempuan2 menenun selubung bagi Asjera.
TB_ITL_DRFIa merobohkan <05422> petak-petak <01004> pelacuran <06945> bakti yang <0834> ada di rumah <01004> TUHAN <03068>, tempat <0834> orang-orang perempuan <0802> bertenun <0707> sarung <01004> untuk Asyera <0842>.
TL_ITL_DRFTambahan pula dirobohkan <05422> segala bilik <01004> orang zindik <06945> yang <0834> pada rumah <01004> Tuhan <03068>, tempat <0834> orang perempuan <0802> biasa bertenun <0707> kemah bagi dewa hutan-hutan <0842> itu.
AV#And he brake down <05422> (8799) the houses <01004> of the sodomites <06945>, that [were] by the house <01004> of the LORD <03068>, where the women <0802> wove <0707> (8802) hangings <01004> for the grove <0842>. {hangings: Heb. houses}
BBEAnd he had the houses pulled down of those who were used for sex purposes in the house of the Lord, where women were making robes for the Asherah.
MESSAGEHe tore out the rooms of the male sacred prostitutes that had been set up in The Temple of GOD; women also used these rooms for weavings for Asherah.
NKJVThen he tore down the [ritual] booths of the perverted persons that [were] in the house of the LORD, where the women wove hangings for the wooden image.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he broke down the houses of the sodomites, that [were] by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.
GWVHe tore down the houses of the male temple prostitutes who were in the LORD'S temple, where women did weaving for Asherah.
NETHe tore down the quarters* of the male cultic prostitutes in the Lord’s temple, where women were weaving shrines* for Asherah.
NET23:7 He tore down the quarters1069 of the male cultic prostitutes in the Lord’s temple, where women were weaving shrines1070 for Asherah.

BHSSTR<0842> hrsal <01004> Mytb <08033> Ms <0707> twgra <0802> Mysnh <0834> rsa <03068> hwhy <01004> tybb <0834> rsa <06945> Mysdqh <01004> ytb <0853> ta <05422> Utyw (23:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} kayeilen {<2507> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} twn {<3588> T-GPM} kadhsim {N-PRI} twn {<3588> T-GPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} ou {<3739> R-GSM} ai {<3588> T-NPF} gunaikev {<1135> N-NPF} ufainon {V-PAPAS} ekei {<1563> ADV} cettiin {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} alsei {N-DSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA