copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 23:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu berfirmanlah TUHAN: "Juga orang Yehuda akan Kujauhkan dari hadapan-Ku seperti Aku menjauhkan orang Israel, dan Aku akan membuang kota yang Kupilih ini, yakni Yerusalem, dan rumah ini, walaupun Aku telah berfirman tentangnya: Nama-Ku akan tinggal di sana!"
BISTUHAN berkata, "Apa yang telah Kulakukan terhadap Israel, akan Kulakukan juga terhadap Yehuda. Orang Yehuda akan Kubuang dari negeri yang Kuberikan kepada mereka. Aku akan menolak Yerusalem, kota pilihan-Ku, juga rumah-Ku ini, yang menurut kata-Ku akan menjadi tempat ibadat kepada-Ku."
FAYHDan TUHAN telah berfirman, "Aku akan menghancurkan Yehuda sebagaimana Aku telah menghancurkan Israel. Dan Aku akan membuang kota pilihan-Ku Yerusalem dan Bait Allah ini yang pernah Kunyatakan sebagai tempat kediaman nama-Ku."
DRFT_WBTC
TLKarena Tuhan telah berfirman demikian: Bahwa Aku akan menghapuskan orang Yehuda dari hadapan hadirat-Ku, seperti sudah Kuhapuskan orang Israel, karena jemulah Aku akan negeri ini, yaitu akan Yeruzalem, yang telah Kupilih, dan akan rumah yang ada firman-Ku akan halnya demikian: Nama-Ku akan ada di sana.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah: "Bahwa Aku akan menyahkan Yehudapun dari pada pemandangan-Ku seperti Aku telah menyahkan Israel dan Aku akan membuangkan negri yang telah Aku pilih ini yaitu Yerusalem dan rumah yang telah Aku berfirman: Bahwa nama-Ku akan ada di sana."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab Jahwe sudah berfirman: "Djuga Juda akan Kudjauhkan dari hadapan hadiratKu, sebagaimana Israil sudah Kudjauhkan, dan kota jang sudah Kupilih itu, hendak Kutolak pula, jakni Jerusjalem dan Rumah dimana, menurut sabdaKu, namaKu akan ditetapkan.
TB_ITL_DRFLalu berfirmanlah <0559> TUHAN <03068>: "Juga <01571> orang Yehuda <03063> akan Kujauhkan <05493> dari hadapan-Ku <06440> seperti <0834> Aku menjauhkan <05493> orang Israel <03478>, dan Aku akan membuang <03988> kota <05892> yang <0834> Kupilih <0977> ini <02063>, yakni <0853> Yerusalem <03389>, dan rumah <01004> ini, walaupun <0834> Aku telah berfirman <0559> tentangnya <01961>: Nama-Ku <08034> akan tinggal di sana <08033>!"
TL_ITL_DRFKarena Tuhan <03068> telah <0834> berfirman <0559> demikian: Bahwa Aku akan menghapuskan <05493> <01571> orang Yehuda <03063> dari hadapan <05493> hadirat-Ku <06440>, seperti <0834> sudah Kuhapuskan <05493> orang Israel <03478>, karena jemulah <03988> Aku akan <0853> negeri <05892> ini <02063>, yaitu akan <0853> Yeruzalem <03389>, yang telah <0834> Kupilih <0977>, dan akan <0853> rumah <01004> yang <0834> ada <01961> firman-Ku <0559> akan halnya <01961> demikian: Nama-Ku <08034> akan ada <01961> di sana <08033>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799), I will remove <05493> (8686) Judah <03063> also out of my sight <06440>, as I have removed <05493> (8689) Israel <03478>, and will cast off <03988> (8804) this city <05892> Jerusalem <03389> which I have chosen <0977> (8804), and the house <01004> of which I said <0559> (8804), My name <08034> shall be there.
BBEAnd the Lord said, I will send Judah away from before my face, as I have sent Israel; I will have nothing more to do with this town, which I had made mine, even Jerusalem, and the holy house of which I said, My name will be there.
MESSAGEAnd GOD, not swerving in his judgment, gave sentence: "I'll remove Judah from my presence in the same way I removed Israel. I'll turn my back on this city, Jerusalem, that I chose, and even from this Temple of which I said, 'My Name lives here.'"
NKJVAnd the LORD said, "I will also remove Judah from My sight, as I have removed Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the house of which I said, `My name shall be there.'"
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said, I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the house of which I said, My name shall be there.
GWVThe LORD had said, "I will put Judah out of my sight as I put Israel out of my sight. I will reject Jerusalem, the city that I chose, and I will reject the temple where I said my name would be."
NETThe Lord announced, “I will also spurn Judah,* just as I spurned Israel. I will reject this city that I chose – both Jerusalem and the temple, about which I said, “I will live there.”*
NET23:27 The Lord announced, “I will also spurn Judah,1102 just as I spurned Israel. I will reject this city that I chose – both Jerusalem and the temple, about which I said, “I will live there.”1103

BHSSTR<08033> Ms <08034> yms <01961> hyhy <0559> ytrma <0834> rsa <01004> tybh <0853> taw <03389> Mlswry <0853> ta <0977> ytrxb <0834> rsa <02063> tazh <05892> ryeh <0853> ta <03988> ytoamw <03478> larvy <0853> ta <05493> ytroh <0834> rsak <06440> ynp <05921> lem <05493> ryoa <03063> hdwhy <0853> ta <01571> Mg <03068> hwhy <0559> rmayw (23:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} ton {<3588> T-ASM} ioudan {<2455> N-ASM} aposthsw {V-AAS-1S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} proswpou {<4383> N-GSN} mou {<1473> P-GS} kaywv {<2531> ADV} apesthsa {V-AAI-1S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apwsomai {V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} hn {<3739> R-ASF} exelexamhn {V-AMI-1S} thn {<3588> T-ASF} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} ou {<3739> R-GSM} eipon {V-AAI-3P} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} mou {<1473> P-GS} ekei {<1563> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA