TB | Para pemanggil arwah, dan para pemanggil roh peramal, juga terafim, berhala-berhala dan segala dewa kejijikan yang terlihat di tanah Yehuda dan di Yerusalem, dihapuskan oleh Yosia dengan maksud menepati perkataan Taurat yang tertulis dalam kitab yang telah didapati oleh imam Hilkia di rumah TUHAN. |
BIS | Untuk melaksanakan hukum-hukum yang tertulis dalam buku yang ditemukan oleh Imam Agung Hilkia di Rumah TUHAN, semua pemanggil arwah dan peramal diusir oleh Raja Yosia dari Yerusalem dan dari seluruh Yehuda, lalu ia membuang semua dewa rumah tangga, berhala, dan barang-barang yang dipakai untuk penyembahan dewa-dewa. |
FAYH | Raja Yosia juga menumpas para pemanggil arwah dan tukang tenung, juga segala bentuk penyembahan berhala, di Tanah Yehuda maupun di Yerusalem. Karena sesungguhnya Raja Yosia ingin menaati segala ketetapan TUHAN yang tertulis dalam kitab Taurat yang ditemukan Imam Hilkia di Bait Allah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi dilalukan raja Yosia segala orang petenung dan yang menaruh hikmat syaitan dan terafim dan berhala tahi dan segala perkara kebencian yang kelihatan dalam negeri Yehuda dan Yeruzalem, supaya ditetapkannya segala perkataan taurat yang tersurat dalam kitab yang terdapat oleh imam Hilkia di dalam rumah Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi dinyahkan Yosia segala orang yang menaruh hantu setan dan yang memakai hikmat dan segala teraf dan segala berhala dan segala kehinaan yang kelihatan di tanah Yehuda dan di Yerusalem supaya ditetapkannya segala perkataan hukum Taurat yang tersurat di dalam kitab yang telah didapati dalam rumah Allah oleh imam Hilkia itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djuga para wasitah dan para berilmu gaib, segala terafim, berhala dan segala kengerian, jang kelihatan dinegeri Juda dan di Jerusjalem, dihapus oleh Josjijahu akan menepati suruhan Taurat, jang tertulis dalam kitab jang sudah didapati imam Hilkijahu didalam Rumah Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Para pemanggil <01571> arwah, dan para pemanggil <0178> roh peramal <03049>, juga <0853> terafim <08655>, berhala-berhala <01544> dan segala <03605> dewa kejijikan <08251> yang <0834> terlihat <07200> di tanah <0776> Yehuda <03063> dan di Yerusalem <03389>, dihapuskan <01197> oleh Yosia <02977> dengan maksud <04616> menepati <06965> perkataan <01697> Taurat <08451> yang tertulis <03789> dalam kitab <05612> yang <0834> telah didapati <04672> oleh imam <03548> Hilkia <02518> di rumah <01004> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi <01571> dilalukan <01197> raja Yosia <02977> segala <0853> orang petenung <0178> dan yang menaruh hikmat syaitan <03049> dan terafim <08655> dan berhala tahi <01544> dan segala <03605> perkara kebencian <08251> yang <0834> kelihatan <07200> dalam negeri <0776> Yehuda <03063> dan Yeruzalem <03389>, supaya <04616> ditetapkannya <06965> segala <0853> perkataan <01697> taurat <08451> yang tersurat <03789> dalam kitab <05612> yang <0834> terdapat <04672> oleh imam <03548> Hilkia <02518> di dalam rumah <01004> Tuhan <03068>. |
AV# | Moreover the [workers with] familiar spirits <0178>, and the wizards <03049>, and the images <08655>, and the idols <01544>, and all the abominations <08251> that were spied <07200> (8738) in the land <0776> of Judah <03063> and in Jerusalem <03389>, did Josiah <02977> put away <01197> (8765), that he might perform <06965> (8687) the words <01697> of the law <08451> which were written <03789> (8803) in the book <05612> that Hilkiah <02518> the priest <03548> found <04672> (8804) in the house <01004> of the LORD <03068>. {images: or, teraphim} |
BBE | And all those who had control of spirits, and the wonder-workers, and the images, and the false gods, and all the disgusting things which were seen in the land of Judah and in Jerusalem, Josiah put away, so that he might give effect to the words of the agreement recorded in the book which Hilkiah the priest made discovery of in the house of the Lord. |
MESSAGE | Josiah scrubbed the place clean and trashed spirit-mediums, sorcerers, domestic gods, and carved figures--all the vast accumulation of foul and obscene relics and images on display everywhere you looked in Judah and Jerusalem. Josiah did this in obedience to the words of GOD's Revelation written in the book that Hilkiah the priest found in The Temple of GOD. |
NKJV | Moreover Josiah put away those who consulted mediums and spiritists, the household gods and idols, all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might perform the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover the mediums, and the wizards, and the images, and the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, did Josiah put away, that he might perform the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the LORD. |
GWV | Josiah also got rid of the mediums, psychics, family idols, other idols, and disgusting gods that could be seen in the land of Judah and in Jerusalem. He did this to confirm the words of the Teachings written in the book that the priest Hilkiah found in the LORD'S temple. |
NET | Josiah also got rid of* the ritual pits used to conjure up spirits,* the magicians, personal idols, disgusting images,* and all the detestable idols that had appeared in the land of Judah and in Jerusalem. In this way he carried out the terms of the law* recorded on the scroll that Hilkiah the priest had discovered in the Lord’s temple. |
NET | 23:24 Josiah also got rid of1096 tn Here בִּעֵר (bi’er) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. בער. the ritual pits used to conjure up spirits,1097 sn See the note at 2 Kgs 21:6. the magicians, personal idols, disgusting images,1098 sn See the note at 1 Kgs 15:12. and all the detestable idols that had appeared in the land of Judah and in Jerusalem. In this way he carried out the terms of the law1099 tn Heb “carrying out the words of the law.” recorded on the scroll that Hilkiah the priest had discovered in the Lord>’s temple.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <01004> tyb <03548> Nhkh <02518> whyqlx <04672> aum <0834> rsa <05612> rpoh <05921> le <03789> Mybtkh <08451> hrwth <01697> yrbd <0853> ta <06965> Myqh <04616> Neml <02977> whysay <01197> reb <03389> Mlswrybw <03063> hdwhy <0776> Urab <07200> warn <0834> rsa <08251> Myuqsh <03605> lk <0853> taw <01544> Myllgh <0853> taw <08655> Myprth <0853> taw <03049> Mynedyh <0853> taw <0178> twbah <0853> ta <01571> Mgw (23:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} touv {<3588> T-APM} yelhtav {N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} gnwristav {N-APM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} yerafin {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} eidwla {<1497> N-APN} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} prosocyismata {N-APN} ta {<3588> T-APN} gegonota {<1096> V-RAPAP} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} exhren {<1808> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} iwsiav {<2502> N-NSM} ina {<2443> CONJ} sthsh {<2476> V-AAS-3S} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} tou {<3588> T-GSM} nomou {<3551> N-GSM} touv {<3588> T-APM} gegrammenouv {<1125> V-RPPAP} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} bibliou {<975> N-GSN} ou {<3739> R-GSN} euren {<2147> V-AAI-3S} celkiav {N-NSM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |