copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 23:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMezbah-mezbah, yang ada di atas sotoh, tempat peranginan Ahas, yang dibuat oleh raja-raja Yehuda, dan mezbah-mezbah, yang dibuat Manasye di kedua pelataran rumah TUHAN, dirobohkan oleh raja, dan diremukkan di sana, lalu dicampakkannya abunya ke sungai Kidron.
BISMezbah-mezbah yang dibangun oleh raja-raja Yehuda pada atap di atas kamar-kamar Raja Ahas, dihancurkan. Juga mezbah-mezbah yang didirikan oleh Raja Manasye di kedua halaman Rumah TUHAN, dihancurluluhkan oleh Yosia, lalu dibuang ke Lembah Kidron.
FAYHKemudian ia menghancurkan mezbah-mezbah yang dibuat oleh raja-raja Yehuda di pelataran atas istana, di ruang Ahas. Ia juga menghancurkan mezbah-mezbah yang dibangun Manasye di kedua pelataran Bait Allah sampai menjadi seperti debu, dan debunya dibuang di Sungai Kidron.
DRFT_WBTC
TLTambahan pula segala mezbah yang di atas sotoh alayat Akhaz, perbuatan raja-raja Yehuda, dan segala mezbah yang telah diperbuat oleh raja Manasye di sebelah dalam kedua pagar halaman rumah Tuhan itupun dirobohkan oleh baginda dan dihancurluluhkannya, lalu dari sana ditaburkan baginda abunya kedalam sungai Kideron.
KSI
DRFT_SBDan segala tempat kurban yang di atas sotoh bilik peranginan Ahas yang telah diperbuat oleh raja-raja Yehuda dan segala tempat kurban yang telah diperbuat oleh Manasye di dalam kedua halaman rumah Allah itupun dirubuhkan baginda dibuangkannya dari situ dan serbuknya dicampakkannya ke dalam anak sungai Kidron.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMesbah2 diatas sotoh, jaitu didalam bilik-sotoh Ahaz, jang sudah dibuat radja2 Juda, dan mesbah2, jang dibuat Menasje dikedua pelataran Rumah Jahwe, dirobohkan radja dan diserbuknja disana djuga. Debunja dibuangnja kelembah Kidron.
TB_ITL_DRFMezbah-mezbah <04196>, yang ada <0834> di atas <05921> sotoh <01406>, tempat peranginan <05944> Ahas <0271>, yang <0834> dibuat <06213> oleh raja-raja <04428> Yehuda <03063>, dan mezbah-mezbah <04196>, yang <0834> dibuat <06213> Manasye <04519> di kedua <08147> pelataran <02691> rumah <01004> TUHAN <03068>, dirobohkan <05422> oleh raja <04428>, dan diremukkan <07323> di sana <08033>, lalu dicampakkannya <07993> abunya <06083> ke <0413> sungai <05158> Kidron <06939>.
TL_ITL_DRFTambahan pula segala mezbah <04196> yang <0834> di atas <05921> sotoh <01406> alayat <05944> Akhaz <0271>, perbuatan <06213> raja-raja <04428> Yehuda <03063>, dan segala mezbah <04196> yang telah <0834> diperbuat <06213> oleh raja Manasye <04519> di sebelah dalam kedua <08147> pagar halaman <02691> rumah <01004> Tuhan <03068> itupun dirobohkan <05422> oleh baginda <04428> dan dihancurluluhkannya <07323>, lalu dari sana <08033> ditaburkan <07993> baginda abunya <06083> kedalam <0413> sungai <05158> Kideron <06939>.
AV#And the altars <04196> that [were] on the top <01406> of the upper chamber <05944> of Ahaz <0271>, which the kings <04428> of Judah <03063> had made <06213> (8804), and the altars <04196> which Manasseh <04519> had made <06213> (8804) in the two <08147> courts <02691> of the house <01004> of the LORD <03068>, did the king <04428> beat down <05422> (8804), and brake [them] down <07323> (8799) from thence, and cast <07993> (8689) the dust <06083> of them into the brook <05158> Kidron <06939>. {brake...: or, ran from thence}
BBEAnd the altars on the roof of the high room of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two outer squares of the house of the Lord, were pulled down and crushed to bits, and the dust of them was put into the stream Kidron.
MESSAGEThe king smashed all the altars to smithereens--the altar on the roof shrine of Ahaz, the various altars the kings of Judah had made, the altars of Manasseh that littered the courtyard of The Temple--he smashed them all, pulverized the fragments, and scattered their dust in the Valley of Kidron.
NKJVThe altars that [were] on the roof, the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, the king broke down and pulverized there, and threw their dust into the Brook Kidron.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the altars that [were] on the top of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and broke [them] down from there, and cast the dust of them into the brook Kidron.
GWVthe altars that Judah's kings had made and placed on the roof of Ahaz's upstairs room, and the altars Manasseh had made in the two courtyards of the LORD'S temple. The king tore them down from there, crushed them, and dumped their rubble in the Kidron Valley.
NETThe king tore down the altars the kings of Judah had set up on the roof of Ahaz’s upper room, as well as the altars Manasseh had set up in the two courtyards of the Lord’s temple. He crushed them up* and threw the dust in the Kidron Valley.
NET23:12 The king tore down the altars the kings of Judah had set up on the roof of Ahaz’s upper room, as well as the altars Manasseh had set up in the two courtyards of the Lord’s temple. He crushed them up1080 and threw the dust in the Kidron Valley.
BHSSTR<06939> Nwrdq <05158> lxn <0413> la <06083> Mrpe <0853> ta <07993> Kylshw <08033> Msm <07323> Uryw <04428> Klmh <05422> Utn <03068> hwhy <01004> tyb <02691> twrux <08147> ytsb <04519> hsnm <06213> hve <0834> rsa <04196> twxbzmh <0853> taw <03063> hdwhy <04428> yklm <06213> wve <0834> rsa <0271> zxa <05944> tyle <01406> ggh <05921> le <0834> rsa <04196> twxbzmh <0853> taw (23:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} yusiasthria {<2379> N-APN} ta {<3588> T-APN} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} dwmatov {<1390> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} uperwou {<5253> N-GSN} acaz {<881> N-PRI} a {<3739> R-APN} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} basileiv {<935> N-NPM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} yusiasthria {<2379> N-APN} a {<3739> R-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} manasshv {<3128> N-NSM} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} dusin {<1417> N-NUI} aulaiv {<833> N-DPF} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} kayeilen {<2507> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kai {<2532> CONJ} katespasen {V-AAI-3S} ekeiyen {<1564> ADV} kai {<2532> CONJ} erriqen {V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} coun {N-ASM} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} ceimarroun {A-ASM} kedrwn {<2748> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA