copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 22:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMaka pergilah <01980> imam <03548> Hilkia <02518>, Ahikam <0296>, Akhbor <05907>, Safan <08227> dan Asaya <06222> kepada <0413> nabiah <05031> Hulda <02468>, isteri <0802> seorang yang mengurus pakaian-pakaian, yaitu Salum <07967> bin <01121> Tikwa <08616> bin <01121> Harhas <02745>; nabiah <0899> itu tinggal <03427> di Yerusalem <03389>, di perkampungan <04932> baru. Mereka memberitakan <01696> semuanya kepadanya <0413>.
TBMaka pergilah imam Hilkia, Ahikam, Akhbor, Safan dan Asaya kepada nabiah Hulda, isteri seorang yang mengurus pakaian-pakaian, yaitu Salum bin Tikwa bin Harhas; nabiah itu tinggal di Yerusalem, di perkampungan baru. Mereka memberitakan semuanya kepadanya.
BISMaka pergilah Hilkia, Ahikam, Akhbor, Safan dan Asaya meminta petunjuk kepada seorang wanita bernama Hulda. Ia seorang nabi yang tinggal di perkampungan baru di Yerusalem. Suaminya bernama Salum anak Tikwa, cucu Harhas; ia pengurus pakaian ibadat di Rumah TUHAN. Setelah Hulda mendengar keterangan mereka,
FAYHImam Hilkia, Ahikam, Akhbor, Safan, dan Asaya pergi ke bagian Kota Yerusalem yang dinamakan daerah Misneh untuk menemui Nabiah Hulda. Ia istri Salum putra Tikwa bin Harhas, pengurus pakaian-pakaian kerajaan.
DRFT_WBTC
TLArakian, maka pergilah imam Hilkia dan Ahikam dan Akhbor dan Safan dan Asaya mendapatkan nabiah Hulda, isteri Salum bin Tikwa bin Harhas, penunggu pakaian itu, yang duduk di Yeruzalem dalam bahagian yang kedua, lalu berkata-kata mereka itu dengan dia.
KSI
DRFT_SBLalu pergilah imam Hilkia dan Ahikam dan Akhbor dan Safan dan Asaya kepada nabiah Hulda, istri Salum bin Tikwa bin Harhas yang melayan pakaian baginda itu (maka perempuan itu duduk di Yerusalem dan kampung yang kedua) maka berbicaralah sekaliannya dengan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEImam Hilkijahu lalu pergi bersama dengan Ahikam, 'Akbor, Sjafan dan 'Asaja kepada nabiah Hulda, isteri Sjalum bin Tikwa bin Harhas, jang mendjabat pendjaga pakaian. Hulda tadi diam di Jerusjalem, di kota baru, dan mereka berbitjara dengannja.
TL_ITL_DRFArakian, maka pergilah <01980> imam <03548> Hilkia <02518> dan Ahikam <0296> dan Akhbor <05907> dan Safan <08227> dan Asaya <06222> mendapatkan <0413> nabiah <05031> Hulda <02468>, isteri <0802> Salum <07967> bin <01121> Tikwa <08616> bin <01121> Harhas <02745>, penunggu <08104> pakaian <0899> itu, yang duduk <03427> di Yeruzalem <03389> dalam bahagian yang kedua <04932>, lalu berkata-kata <01696> mereka <0413> itu dengan dia.
AV#So Hilkiah <02518> the priest <03548>, and Ahikam <0296>, and Achbor <05907>, and Shaphan <08227>, and Asahiah <06222>, went <03212> (8799) unto Huldah <02468> the prophetess <05031>, the wife <0802> of Shallum <07967> the son <01121> of Tikvah <08616>, the son <01121> of Harhas <02745>, keeper <08104> (8802) of the wardrobe <0899>; (now she dwelt <03427> (8802) in Jerusalem <03389> in the college <04932>;) and they communed <01696> (8762) with her. {wardrobe: Heb. garments} {in the...: or, in the second part}
BBESo Hilkiah the priest, and Ahikam and Achbor and Shaphan and Asaiah, went to Huldah the woman prophet, the wife of Shallum, the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the robes, (now she was living in Jerusalem, in the second part of the town;) and they had talk with her.
MESSAGEHilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan, and Asaiah went straight to Huldah the prophetess. She was the wife of Shallum son of Tikvah, the son of Harhas, who was in charge of the palace wardrobe. She lived in Jerusalem in the Second Quarter. The five men consulted with her.
NKJVSo Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe. (She dwelt in Jerusalem in the Second Quarter.) And they spoke with her.
PHILIPS
RWEBSTRSo Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the second quarter;) and they talked with her.
GWVSo the priest Hilkiah, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to talk to the prophet Huldah. She was the wife of Shallum, son of Tikvah and grandson of Harhas. Shallum was in charge of the royal wardrobe. Huldah was living in the Second Part of Jerusalem.
NETSo Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shullam son of Tikvah, the son of Harhas, the supervisor of the wardrobe.* (She lived in Jerusalem in the Mishneh* district.) They stated their business,*
NET22:14 So Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shullam son of Tikvah, the son of Harhas, the supervisor of the wardrobe.1040 (She lived in Jerusalem in the Mishneh1041 district.) They stated their business,1042
BHSSTR<0413> hyla <01696> wrbdyw <04932> hnsmb <03389> Mlswryb <03427> tbsy <01931> ayhw <0899> Mydgbh <08104> rms <02745> oxrx <01121> Nb <08616> hwqt <01121> Nb <07967> Mls <0802> tsa <05031> haybnh <02468> hdlx <0413> la <06222> hyvew <08227> Npsw <05907> rwbkew <0296> Mqyxaw <03548> Nhkh <02518> whyqlx <01980> Klyw (22:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} celkiav {N-NSM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} acikam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} acobwr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} saffan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} asaiav {N-NSM} prov {<4314> PREP} oldan {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} profhtin {<4398> N-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} sellhm {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} yekoue {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} araav {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} imatiofulakov {N-GSM} kai {<2532> CONJ} auth {<846> D-NSF} katwkei {V-IAI-3S} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} masena {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elalhsan {<2980> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran