copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 22:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian raja memberi perintah kepada imam Hilkia, kepada Ahikam bin Safan, kepada Akhbor bin Mikha, kepada Safan, panitera itu, dan kepada Asaya, hamba raja, katanya:
BISLalu raja memberi perintah ini kepada Imam Hilkia, Ahikam anak Safan, Akhbor anak Mikha, Safan sekretaris negara, dan Asaya ajudan raja:
FAYHIa memberi perintah kepada Imam Hilkia, Safan, Asaya pembantu raja, Ahikam putra Safan, dan Akhbor putra Mikha untuk bertanya kepada TUHAN, "Apakah yang harus kami lakukan? Karena sampai sekarang kami dan nenek moyang kami tidak melakukan apa yang dikatakan di dalam kitab Taurat ini, sehingga pastilah TUHAN sangat marah terhadap kami."
DRFT_WBTC
TLlalu bagindapun bertitah kepada imam Hilkia dan Ahikam bin Safan dan Akhbor bin Mikhaya dan Safan, jurutulis itu, dan Asaya, hamba baginda, titahnya:
KSI
DRFT_SBMaka titah baginda kepada imam Hilkia dan Ahikam bin Safan dan Akhbor bin Mikha dan katib Safan itu dan pegawai baginda Asaya demikian:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERadja memerintahkan kepada imam Hilkijahu, Ahikam bin Sjafan, 'Akbor bin Mikaja, penulis Sjafan, dan 'Asaja menteri radja:
TB_ITL_DRFKemudian raja <04428> memberi perintah <06680> kepada imam <03548> Hilkia <02518>, kepada Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227>, kepada Akhbor <05907> bin <01121> Mikha <04320>, kepada Safan <08227>, panitera <05608> itu, dan kepada Asaya <06222>, hamba <05650> raja <04428>, katanya <0559>:
TL_ITL_DRFlalu bagindapun <04428> bertitah <06680> kepada imam <03548> Hilkia <02518> dan Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227> dan Akhbor <05907> bin <01121> Mikhaya <04320> dan Safan <08227>, jurutulis <05608> itu, dan Asaya <06222>, hamba <05650> baginda <04428>, titahnya <0559>:
AV#And the king <04428> commanded <06680> (8762) Hilkiah <02518> the priest <03548>, and Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Achbor <05907> the son <01121> of Michaiah <04320>, and Shaphan <08227> the scribe <05608> (8802), and Asahiah <06222> a servant <05650> of the king's <04428>, saying <0559> (8800), {Achbor: or, Abdon} {Michaiah: or, Micah}
BBE
MESSAGEAnd then he called for Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the royal secretary, and Asaiah the king's personal aide. He ordered them all:
NKJVThen the king commanded Hilkiah the priest, Ahikam the son of Shaphan, Achbor the son of Michaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king, saying,
PHILIPS
RWEBSTRAnd the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying,
GWVThen the king gave an order to the priest Hilkiah, to Ahikam (son of Shaphan), Achbor (son of Micaiah), the scribe Shaphan, and the royal official Asaiah. He said,
NETThe king ordered Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant,
NET22:12 The king ordered Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king’s servant,
BHSSTR<0559> rmal <04428> Klmh <05650> dbe <06222> hyve <0853> taw <05608> rpoh <08227> Nps <0853> taw <04320> hykym <01121> Nb <05907> rwbke <0853> taw <08227> Nps <01121> Nb <0296> Mqyxa <0853> taw <03548> Nhkh <02518> hyqlx <0853> ta <04428> Klmh <06680> wuyw (22:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} celkia {N-DSM} tw {<3588> T-DSM} ierei {<2409> N-DSM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} acikam {N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} saffan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} acobwr {N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} micaiou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} saffan {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} grammatei {<1122> N-DSM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} asaia {N-DSM} doulw {<1401> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%