copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 21:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFLagipun didirikannya <07760> suatu patung <06459> dari hutan-hutan <0842> yang telah <0834> diperbuatnya <06213> itu di dalam rumah <01004> yang <0834> ada firman <0559> Tuhan <03068> akan halnya kepada <0413> Daud <01732> dan kepada <0413> Sulaiman <08010>, puteranya <01121>, demikian: Di dalam rumah <01004> ini <02088> dan di dalam Yeruzalem <03389>, yang telah <0834> Kupilih <0977> dari pada segala <03605> suku <07626> bangsa Israel <03478>, akan Kutetapkan <07760> nama-Ku <08034> sampai selama-lamanya <05769>.
TBIa menaruh juga patung Asyera yang telah dibuatnya dalam rumah, walaupun sehubungan dengan rumah itu TUHAN telah berfirman kepada Daud dan kepada Salomo, anaknya: "Dalam rumah ini dan di Yerusalem, yang telah Kupilih dari antara segala suku Israel, Aku akan menaruh nama-Ku untuk selama-lamanya!
BISLambang Dewi Asyera ditaruhnya di dalam Rumah TUHAN, padahal mengenai tempat itu TUHAN telah berkata kepada Daud dan Salomo putranya, "Rumah-Ku dan kota Yerusalem ini, yang telah Kupilih dari antara wilayah kedua belas suku Israel, adalah tempat yang Kutentukan sebagai tempat ibadat kepada-Ku.
FAYHManasye juga menaruh patung Dewi Asyera yang menjijikkan itu di dalam Bait Allah -- tempat yang dikatakan TUHAN kepada Raja Daud dan Raja Salomo demikian, "Di dalam rumah ini, dan di Kota Yerusalem ini yang telah Kupilih dari antara segala kota suku bangsa Israel, Aku akan menaruh nama-Ku untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TLLagipun didirikannya suatu patung dari hutan-hutan yang telah diperbuatnya itu di dalam rumah yang ada firman Tuhan akan halnya kepada Daud dan kepada Sulaiman, puteranya, demikian: Di dalam rumah ini dan di dalam Yeruzalem, yang telah Kupilih dari pada segala suku bangsa Israel, akan Kutetapkan nama-Ku sampai selama-lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka didirikan baginda patung Asirah yang terukir yang telah diperbuatnya itu di dalam rumah yang telah Allah berfirman kepada Daud dan kepada putranya, Salomo itu: "Bahwa di dalam rumah ini dan dalam Yerusalem yang telah Kupilih dari antara segala suku Israel kelak Aku akan menaruh nama-Ku sampai selama-lamanya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa menaruh sebuah berhala Asjera, jang sudah dibuatnja sendiri, didalam baitullah, meskipun Jahwe telah berfirman perihal baitullah itu kepada Dawud dan Sulaiman, puteranja: "Didalam Rumah ini dan di Jerusjalem, jang sudah Kupilih dari antara sekalian suku Israil, Aku akan menaruh namaKu se-lama2nja.
TB_ITL_DRFIa menaruh <07760> juga <0853> patung <06459> Asyera <0842> yang <0834> telah dibuatnya <06213> dalam rumah <01004>, walaupun sehubungan <0834> dengan rumah itu TUHAN <03068> telah <0834> berfirman <0559> kepada <0413> Daud <01732> dan kepada <0413> Salomo <08010>, anaknya <01121>: "Dalam rumah <01004> ini <02088> dan di Yerusalem <03389>, yang <0834> telah Kupilih <0977> dari antara segala <03605> suku <07626> Israel <03478>, Aku akan menaruh <07760> nama-Ku <08034> untuk selama-lamanya <05769>!
AV#And he set <07760> (8799) a graven image <06459> of the grove <0842> that he had made <06213> (8804) in the house <01004>, of which the LORD <03068> said <0559> (8804) to David <01732>, and to Solomon <08010> his son <01121>, In this house <01004>, and in Jerusalem <03389>, which I have chosen <0977> (8804) out of all tribes <07626> of Israel <03478>, will I put <07760> (8799) my name <08034> for ever <05769>:
BBEHe put the image of Asherah which he had made in the house of which the Lord had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, the town which I have made mine out of all the tribes of Israel, I will put my name for ever.
MESSAGEAs a last straw he placed the carved image of the sex goddess Asherah in The Temple of GOD, a flagrant and provocative violation of GOD's well-known statement to both David and Solomon, "In this Temple and in this city Jerusalem, my choice out of all the tribes of Israel, I place my Name--exclusively and forever.
NKJVHe even set a carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD had said to David and to Solomon his son, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put My name forever;
PHILIPS
RWEBSTRAnd he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever:
GWVManasseh had an idol of Asherah made. Then he set it up in the temple, where the LORD had said to David and his son Solomon, "I have chosen this temple and Jerusalem from all the tribes of Israel. I will put my name here forever.
NETHe put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the Lord had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home.*
NET21:7 He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the Lord had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home.997
BHSSTR<05769> Mlwel <08034> yms <0853> ta <07760> Myva <03478> larvy <07626> yjbs <03605> lkm <0977> ytrxb <0834> rsa <03389> Mlswrybw <02088> hzh <01004> tybb <01121> wnb <08010> hmls <0413> law <01732> dwd <0413> la <03068> hwhy <0559> rma <0834> rsa <01004> tybb <06213> hve <0834> rsa <0842> hrsah <06459> lop <0853> ta <07760> Mvyw (21:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} eyhken {<5087> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} glupton {A-ASN} tou {<3588> T-GSN} alsouv {N-GSN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} w {<3739> R-DSM} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} salwmwn {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} h {<3739> R-DSF} exelexamhn {V-AMI-1S} ek {<1537> PREP} paswn {<3956> A-GPF} fulwn {<5443> N-GPF} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} yhsw {<5087> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS} ekei {<1563> ADV} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran