copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 21:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPegawai-pegawai Raja Amon berkomplot melawan dia dan membunuhnya di istana.
TBDan pegawai-pegawai Amon mengadakan persepakatan melawan dia dan membunuh raja di istananya.
FAYHLalu para pengawalnya mengadakan komplotan untuk memberontak terhadap dia dan berhasil membunuh dia di istananya.
DRFT_WBTC
TLHata, maka bermufakatlah segala hamba raja Amon hendak mendurhaka kepadanya, lalu dibunuhnya baginda di dalam istananya.
KSI
DRFT_SBMaka mendurhakalah segala pegawai baginda kepada baginda dibunuhnyalah baginda itu dalam istananya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPendjawat2 Amon bersepakat terhadapnja dan membunuh radja didalam rumahnja.
TB_ITL_DRFDan pegawai-pegawai <05650> Amon <0526> mengadakan persepakatan <07194> melawan <05921> dia dan membunuh <04191> raja <04428> di istananya <01004>.
TL_ITL_DRFHata, maka bermufakatlah <07194> segala hamba <05650> raja Amon <0526> hendak mendurhaka <05921> kepadanya, lalu dibunuhnya <04191> baginda <04428> di dalam istananya <01004>.
AV#And the servants <05650> of Amon <0526> conspired <07194> (8799) against him, and slew <04191> (8686) the king <04428> in his own house <01004>.
BBEAnd the servants of Amon made a secret design against him, and put the king to death in his house.
MESSAGEAmon's servants revolted and assassinated him, killing the king right in his own palace.
NKJVThen the servants of Amon conspired against him, and killed the king in his own house.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the servants of Amon conspired against him, and slew the king in his own house.
GWVAmon's officials plotted against him and killed him in his palace.
NETAmon’s servants conspired against him and killed the king in his palace.
NET21:23 Amon’s servants conspired against him and killed the king in his palace.
BHSSTR<01004> wtybb <04428> Klmh <0853> ta <04191> wtymyw <05921> wyle <0526> Nwma <05650> ydbe <07194> wrsqyw (21:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunestrafhsan {V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} amwn {<300> N-PRI} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} eyanatwsan {<2289> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran