copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 20:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTambahan pula diambilnya <03947> kelak <01961> dari pada <04480> segala anakmu <01121>, yang <0834> akan berpancar <03318> dari padamu <04480> dan yang <0834> kauperanak <03205> itu, dijadikannya <03947> penjawat <05631> dalam istana <01964> raja <04428> Babil <0894>.
TBDan dari keturunanmu yang akan kauperoleh, akan diambil orang untuk menjadi sida-sida di istana raja Babel."
BISDari anak cucumu ada yang akan diambil dan dijadikan pegawai istana untuk melayani raja Babel."
FAYHBeberapa dari keturunanmu sendiri akan dibawa dan dijadikan sida-sida yang akan melayani di istana raja Babel."
DRFT_WBTC
TLTambahan pula diambilnya kelak dari pada segala anakmu, yang akan berpancar dari padamu dan yang kauperanak itu, dijadikannya penjawat dalam istana raja Babil.
KSI
DRFT_SBDan beberapa dari pada segala anakmu yang akan keluar dari pada sulbimu dan yang engkau akan memperanakkan kelak itupun akan dibawanya pergi maka sekaliannya itu akan menjadi sida-sida di dalam istana raja Babel."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan dari antara putera2mu, jang akan berpantjar daripadamu dan jang kauperanakkan, akan ada jang diambil untuk mendjadi sida2 didalam istana radja Babel".
TB_ITL_DRFDan dari keturunanmu <04480> keturunanmu <01121> yang <0834> <0834> akan kauperoleh <03205>, akan diambil <03947> orang untuk menjadi <01961> sida-sida <05631> di istana <01964> raja <04428> Babel <0894>."
AV#And of thy sons <01121> that shall issue <03318> (8799) from thee, which thou shalt beget <03205> (8686), shall they take away <03947> (8799); and they shall be eunuchs <05631> in the palace <01964> of the king <04428> of Babylon <0894>.
BBEAnd your sons, the offspring of your body, they will take away to be unsexed servants in the house of the king of Babylon.
MESSAGEWorse yet, your sons, the progeny of sons you've begotten, will end up as eunuchs in the palace of the king of Babylon."
NKJV`And they shall take away some of your sons who will descend from you, whom you will beget; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.'"
PHILIPS
RWEBSTRAnd of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
GWVSome of your own descendants will be taken away. They will become officials in the palace of the king of Babylon.'"
NET‘Some of your very own descendants whom you father* will be taken away and will be made eunuchs in the palace of the king of Babylon.’”
NET20:18 ‘Some of your very own descendants whom you father979 will be taken away and will be made eunuchs in the palace of the king of Babylon.’”
BHSSTR<0894> lbb <04428> Klm <01964> lkyhb <05631> Myoyro <01961> wyhw <03947> *wxqy {xqy} <03205> dylwt <0834> rsa <04480> Kmm <03318> wauy <0834> rsa <01121> Kynbmw (20:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} sou {<4771> P-GS} oi {<3739> R-NPM} exeleusontai {<1831> V-FMI-3P} ek {<1537> PREP} sou {<4771> P-GS} ouv {<3739> R-APM} gennhseiv {<1080> V-FAI-2S} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} eunoucoi {<2135> N-NPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} babulwnov {<897> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran