copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 20:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS"Mereka melihat apa di istana?" tanya Yesaya lagi. "Segala-galanya!" jawab Hizkia. "Tidak ada sesuatu pun di dalam perbendaharaan istana yang tidak kuperlihatkan kepada mereka."
TBLalu tanyanya lagi: "Apakah yang telah dilihat mereka di istanamu?" Jawab Hizkia: "Semua yang ada di istanaku telah mereka lihat. Tidak ada barang yang tidak kuperlihatkan kepada mereka di perbendaharaanku."
FAYHNabi Yesaya bertanya lagi, "Apakah yang dilihat mereka di dalam istana Baginda?" Raja Hizkia menjawab, "Semua yang ada di dalam istanaku. Aku telah memperlihatkan kepada mereka seluruh harta bendaku."
DRFT_WBTC
TLMaka sembah Yesaya: Apa yang dilihatnya dalam istana tuanku? Maka sahut Hizkia: Bahwa mereka itu sudah melihat segala sesuatu yang di dalam istanaku; satupun tiada dalam segala khazanahku yang tiada kutunjuk kepadanya.
KSI
DRFT_SBMaka kata Yesaya: "Apakah yang dilihatnya dalam istanamu?" Maka jawab Hizkia: "Bahwa segala sesuatu yang di dalam istanaku telah dilihatnya maka satupun tiada di antara segala perbendaharaan itu yang tiada kuperlihatkan kepadanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKata Jesaja: "Apakah telah dilihat mereka didalam rumahmu?" Sahut Hizkia: "Segala sesuatu jang ada didalam rumahku, telah dilihat mereka. Didalam chazanahku tidak ada sesuatupun, jang tidak kuperlihatkan kepada mereka".
TB_ITL_DRFLalu tanyanya lagi <0559>: "Apakah <04100> yang telah dilihat <07200> mereka di istanamu <01004>?" Jawab <0559> Hizkia <02396>: "Semua <03605> yang <0834> ada di istanaku <01004> telah mereka lihat <07200>. Tidak <03808> ada <01961> barang <01697> yang <0834> tidak <03808> kuperlihatkan <07200> kepada mereka di perbendaharaanku <0214>."
TL_ITL_DRFMaka sembah <0559> Yesaya: Apa <04100> yang dilihatnya <07200> dalam istana <01004> tuanku? Maka sahut <0559> Hizkia <02396>: Bahwa mereka itu sudah melihat <07200> <07200> segala sesuatu <03605> yang <0834> di dalam istanaku <01004>; satupun tiada <03808> dalam segala khazanahku <01697> yang <0834> tiada <03808> kutunjuk <0214> kepadanya.
AV#And he said <0559> (8799), What have they seen <07200> (8804) in thine house <01004>? And Hezekiah <02396> answered <0559> (8799), All [the things] that [are] in mine house <01004> have they seen <07200> (8804): there is nothing <01697> among my treasures <0214> that I have not shewed <07200> (8689) them.
BBEAnd he said, What have they seen in your house? And Hezekiah said in answer, They saw everything in my house: there is nothing among my stores which I did not let them see.
MESSAGE"And what did they see in your palace?" "Everything," said Hezekiah. "There isn't anything I didn't show them--I gave them the grand tour."
NKJVAnd he said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that [is] in my house; there is nothing among my treasures that I have not shown them."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said, What have they seen in thy house? And Hezekiah answered, All [the things] that [are] in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shown them.
GWVIsaiah asked, "What did they see in your palace?" Hezekiah answered, "They saw everything in my palace, and I showed them everything in my treasury."
NETIsaiah* asked, “What have they seen in your palace?” Hezekiah replied, “They have seen everything in my palace. I showed them everything* in my treasuries.”
NET20:15 Isaiah976 asked, “What have they seen in your palace?” Hezekiah replied, “They have seen everything in my palace. I showed them everything977 in my treasuries.”
BHSSTR<0214> ytruab <07200> Mtyarh <03808> al <0834> rsa <01697> rbd <01961> hyh <03808> al <07200> war <01004> ytybb <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <02396> whyqzx <0559> rmayw <01004> Ktybb <07200> war <04100> hm <0559> rmayw (20:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} ti {<5100> I-ASN} eidon {<3708> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} mou {<1473> P-GS} eidon {<3708> V-AAI-3P} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} mou {<1473> P-GS} o {<3739> R-ASN} ouk {<3364> ADV} edeixa {<1166> V-AAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} alla {<235> CONJ} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} yhsauroiv {<2344> N-DPM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran