BIS | TUHAN, perhatikanlah kiranya apa yang sedang terjadi dengan kami. Dengarlah semua penghinaan Sanherib terhadap Engkau, Allah yang hidup! |
TB | Sendengkanlah telinga-Mu, ya TUHAN, dan dengarlah; bukalah mata-Mu, ya TUHAN, dan lihatlah; dengarlah perkataan Sanherib yang telah dikirimnya untuk mengaibkan Allah yang hidup. |
FAYH | Dekatkanlah telinga-Mu, dan dengarlah. Bukalah mata-Mu, ya TUHAN, dan lihatlah. Dengarkanlah perkataan Sanherib yang telah menghina nama-Mu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Ya Tuhan! beri apalah telinga dan dengarlah; ya Tuhan, bukakan apalah mata-Mu dan lihatlah dan dengarlah kiranya segala perkataan Sanherib, yang sudah menyuruhkan orang itu, supaya dicelakannya Allah yang hidup. |
KSI | |
DRFT_SB | Pasanglah telinga-Mu ya Allah dengarlah oleh-Mu bukalah mata-Mu ya Allah dan ingatlah oleh-Mu dengarlah segala perkataan Sanherib yang telah ia mengutus hendak mencela Tuhan yang hidup itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe, tjondongkanlah telingaMu dan dengarlah! Jahwe, bukakanlah mataMu dan lihatlah! Dengarkanlah perkataan Sanherib, jang menjuruh hinakan Allah jang hidup! |
TB_ITL_DRF | Sendengkanlah <05186> telinga-Mu <0241>, ya TUHAN <03068>, dan dengarlah <08085>; bukalah <06491> mata-Mu <05869>, ya TUHAN <03068>, dan lihatlah <07200>; dengarlah <08085> perkataan <01697> Sanherib <05576> yang <0834> telah dikirimnya <07971> untuk mengaibkan <02778> Allah <0430> yang hidup <02416>. |
TL_ITL_DRF | Ya Tuhan <03068>! beri <05186> apalah telinga <0241> dan dengarlah <08085>; ya Tuhan <03068>, bukakan <06491> apalah mata-Mu <05869> dan lihatlah <07200> dan dengarlah <08085> kiranya segala perkataan <01697> Sanherib <05576>, yang <0834> sudah menyuruhkan <07971> orang itu, supaya dicelakannya <02778> Allah <0430> yang hidup <02416>. |
AV# | LORD <03068>, bow down <05186> (8685) thine ear <0241>, and hear <08085> (8798): open <06491> (8798), LORD <03068>, thine eyes <05869>, and see <07200> (8798): and hear <08085> (8798) the words <01697> of Sennacherib <05576>, which hath sent <07971> (8804) him to reproach <02778> (8763) the living <02416> God <0430>. |
BBE | Let your ear be turned to us, O Lord, and let your eyes be open, O Lord, and see; take note of all the words of Sennacherib who has sent men to say evil against the living God. |
MESSAGE | Open your ears, GOD, and listen, open your eyes and look. Look at this letter Sennacherib has sent, a brazen insult to the living God! |
NKJV | "Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | LORD, bow down thy ear, and hear: open, LORD, thy eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God. |
GWV | Turn your ear toward me, LORD, and listen. Open your eyes, LORD, and see. Listen to the message that Sennacherib sent to defy the living God. |
NET | Pay attention, Lord, and hear! Open your eyes, Lord, and observe! Listen to the message Sennacherib sent and how he taunts the living God!* |
NET | 19:16 Pay attention, Lord>, and hear! Open your eyes, Lord>, and observe! Listen to the message Sennacherib sent and how he taunts the living God!915 tn Heb “Hear the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”
|
BHSSTR | <02416> yx <0430> Myhla <02778> Prxl <07971> wxls <0834> rsa <05576> byrxno <01697> yrbd <0853> ta <08085> emsw <07200> harw <05869> Kynye <03068> hwhy <06491> xqp <08085> emsw <0241> Knza <03068> hwhy <05186> hjh (19:16) |
LXXM | klinon {<2827> V-PAPAS} kurie {<2962> N-VSM} to {<3588> T-ASN} ouv {<3775> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} akouson {<191> V-AAD-2S} anoixon {<455> V-AAD-2S} kurie {<2962> N-VSM} touv {<3588> T-APM} ofyalmouv {<3788> N-APM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ide {<3708> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} akouson {<191> V-AAD-2S} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} sennachrim {N-PRI} ouv {<3739> R-APM} apesteilen {<649> V-AAI-3S} oneidizein {<3679> V-PAN} yeon {<2316> N-ASM} zwnta {<2198> V-PAPAS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |