ENDE | Radja Asjur memasuki seluruh negeri itu, naik ke Sjomron dan selama tiga tahun melingkari kota itu. |
TB | Kemudian majulah raja Asyur menjelajah seluruh negeri itu, ia menyerang Samaria dan mengepungnya tiga tahun lamanya. |
BIS | Kemudian Salmaneser raja Asyur menyerang Israel dan mengepung Samaria. Pada tahun ketiga dari pengepungan itu, |
FAYH | Demikianlah Negeri Israel diduduki bala tentara Asyur dan mereka mengepung Samaria tiga tahun lamanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena raja Asyur sudah berjalan melalui segala negeri datang menyerang Samaria, lalu dikepungnya akan dia tiga tahun lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah itu berangkatlah raja Asyur itu menjalani segenap tanah itu lalu pergi ke Samaria dikepungnya negri itu tiga tahun lamanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kemudian majulah <05927> raja <04428> Asyur <0804> menjelajah seluruh <03605> negeri <0776> itu, ia menyerang <05927> Samaria <08111> dan mengepungnya <06696> tiga <07969> tahun <08141> lamanya. |
TL_ITL_DRF | Karena raja <04428> Asyur <0804> sudah berjalan <05927> melalui segala <03605> negeri <0776> datang menyerang <05927> Samaria <08111>, lalu dikepungnya <06696> akan dia tiga <07969> tahun <08141> lamanya. |
AV# | Then the king <04428> of Assyria <0804> came up <05927> (8799) throughout all the land <0776>, and went up <05927> (8799) to Samaria <08111>, and besieged <06696> (8799) it three <07969> years <08141>. |
BBE | Then the king of Assyria went through all the land and came up to Samaria, shutting it in with his forces for three years. |
MESSAGE | then proceeded to invade the entire country. He attacked Samaria and threw up a siege against it. The siege lasted three years. |
NKJV | Now the king of Assyria went throughout all the land, and went up to Samaria and besieged it for three years. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years. |
GWV | Then the king of Assyria attacked the entire country. He attacked Samaria and blockaded it for three years. |
NET | The king of Assyria marched through* the whole land. He attacked Samaria and besieged it for three years. |
NET | 17:5 The king of Assyria marched through784 tn Heb “went up against.” the whole land. He attacked Samaria and besieged it for three years.
|
BHSSTR | <08141> Myns <07969> sls <05921> hyle <06696> ruyw <08111> Nwrms <05927> leyw <0776> Urah <03605> lkb <0804> rwsa <04428> Klm <05927> leyw (17:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} assuriwn {N-GPM} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} samareian {<4540> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epoliorkhsen {V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} authn {<846> D-ASF} tria {<5140> A-APN} eth {<2094> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |