copyright
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 17:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian majulah raja Asyur menjelajah seluruh negeri itu, ia menyerang Samaria dan mengepungnya tiga tahun lamanya.
BISKemudian Salmaneser raja Asyur menyerang Israel dan mengepung Samaria. Pada tahun ketiga dari pengepungan itu,
FAYHDemikianlah Negeri Israel diduduki bala tentara Asyur dan mereka mengepung Samaria tiga tahun lamanya.
DRFT_WBTC
TLKarena raja Asyur sudah berjalan melalui segala negeri datang menyerang Samaria, lalu dikepungnya akan dia tiga tahun lamanya.
KSI
DRFT_SBSetelah itu berangkatlah raja Asyur itu menjalani segenap tanah itu lalu pergi ke Samaria dikepungnya negri itu tiga tahun lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERadja Asjur memasuki seluruh negeri itu, naik ke Sjomron dan selama tiga tahun melingkari kota itu.
TB_ITL_DRFKemudian majulah <05927> raja <04428> Asyur <0804> menjelajah seluruh <03605> negeri <0776> itu, ia menyerang <05927> Samaria <08111> dan mengepungnya <06696> tiga <07969> tahun <08141> lamanya.
TL_ITL_DRFKarena raja <04428> Asyur <0804> sudah berjalan <05927> melalui segala <03605> negeri <0776> datang menyerang <05927> Samaria <08111>, lalu dikepungnya <06696> akan dia tiga <07969> tahun <08141> lamanya.
AV#Then the king <04428> of Assyria <0804> came up <05927> (8799) throughout all the land <0776>, and went up <05927> (8799) to Samaria <08111>, and besieged <06696> (8799) it three <07969> years <08141>.
BBEThen the king of Assyria went through all the land and came up to Samaria, shutting it in with his forces for three years.
MESSAGEthen proceeded to invade the entire country. He attacked Samaria and threw up a siege against it. The siege lasted three years.
NKJVNow the king of Assyria went throughout all the land, and went up to Samaria and besieged it for three years.
PHILIPS
RWEBSTRThen the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.
GWVThen the king of Assyria attacked the entire country. He attacked Samaria and blockaded it for three years.
NETThe king of Assyria marched through* the whole land. He attacked Samaria and besieged it for three years.
NET17:5 The king of Assyria marched through784 the whole land. He attacked Samaria and besieged it for three years.
BHSSTR<08141> Myns <07969> sls <05921> hyle <06696> ruyw <08111> Nwrms <05927> leyw <0776> Urah <03605> lkb <0804> rwsa <04428> Klm <05927> leyw (17:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} assuriwn {N-GPM} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} samareian {<4540> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epoliorkhsen {V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} authn {<846> D-ASF} tria {<5140> A-APN} eth {<2094> N-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA