copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 17:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSampai <05704> hari <03117> ini <02088> mereka <01992> berbuat <06213> sesuai dengan adat <04941> yang dahulu <07223>. Mereka tidak <0369> berbakti <03372> kepada TUHAN <03068> dan tidak <0369> berbuat <06213> sesuai dengan ketetapan <02708>, hukum <04941>, undang-undang <08451> dan perintah <04687> yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada anak-anak <01121> Yakub <03290> yang <0834> telah dinamai-Nya <07760> Israel <03478>.
TBSampai hari ini mereka berbuat sesuai dengan adat yang dahulu. Mereka tidak berbakti kepada TUHAN dan tidak berbuat sesuai dengan ketetapan, hukum, undang-undang dan perintah yang diperintahkan TUHAN kepada anak-anak Yakub yang telah dinamai-Nya Israel.
BISSampai pada hari ini mereka masih menjalankan adat istiadat mereka. Mereka tidak beribadat kepada TUHAN dan tidak juga mentaati hukum-hukum dan perintah-perintah-Nya yang diberikan-Nya kepada keturunan Yakub, yang dinamakan-Nya juga Israel.
FAYHAdat-istiadat itu masih terus dijalankan oleh mereka masing-masing sampai sekarang. Mereka tidak tulus dalam menyembah TUHAN atau dalam menaati segala ketetapan, peraturan, perintah serta hukum yang diberikan TUHAN kepada keturunan Yakub, yaitu Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka sampai kepada hari ini juga mereka itu menurut adatnya yang dahulu itu, bukan mereka itu berbuat ibadat kepada Tuhan dan bukan mereka itu menurut syariat dan hukum dan undang-undang dan firman, yang telah disampaikan Tuhan kepada segala bani Yakub yang dianugerahkan-Nya nama Israel.
KSI
DRFT_SBMaka sampai kepada hari ini juga orang-orang itu menurut peri kebaktian yang dahulu itu. Maka tiadalah orang-orang itu takut akan Allah dan tiada pula diturutnya akan undang-undangnya atau hukum-hukumnya atau Taurat atau firman yang telah Tuhan firmankan kepada bani Yakub yang dinamai-Nya Israel itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHingga hari ini mereka berlaku menurut adat istiadat mereka jang lama. Mereka tidak memudja Jahwe dan tidak berbuat menurut ketetapan2, adat-istiadat, Taurat dan perintah2Nja, jang telah diperintahkan Jahwe kepada bani Jakub, jang sudah diberiNja namanja, Israil.
TL_ITL_DRFMaka sampai <05704> kepada hari <03117> ini juga <02088> mereka <01992> itu menurut <06213> adatnya <04941> yang dahulu <07223> itu, bukan <0369> mereka itu berbuat ibadat <03372> kepada <0853> Tuhan <03068> dan bukan <0369> mereka itu menurut <06213> syariat <02708> dan hukum <04941> dan undang-undang <08451> dan firman <04687>, yang telah <0834> disampaikan <06680> Tuhan <03068> kepada segala <0853> bani <01121> Yakub <03290> yang <0834> dianugerahkan-Nya <07760> nama <08034> Israel <03478>.
AV#Unto this day <03117> they do <06213> (8802) after the former <07223> manners <04941>: they fear <03373> not the LORD <03068>, neither do <06213> (8802) they after their statutes <02708>, or after their ordinances <04941>, or after the law <08451> and commandment <04687> which the LORD <03068> commanded <06680> (8765) the children <01121> of Jacob <03290>, whom he named <07760> (8804) <08034> Israel <03478>;
BBESo to this day they go on in their old ways, not worshipping the Lord or keeping his orders or his ways or the law and the rule which the Lord gave to the children of Jacob, to whom he gave the name Israel;
MESSAGEAnd they're still doing it, still worshiping any old god that has nostalgic appeal to them. They don't really worship GOD--they don't take seriously what he says regarding how to behave and what to believe, what he revealed to the children of Jacob whom he named Israel.
NKJVTo this day they continue practicing the former rituals; they do not fear the LORD, nor do they follow their statutes or their ordinances, or the law and commandment which the LORD had commanded the children of Jacob, whom He named Israel,
PHILIPS
RWEBSTRTo this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law and commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israel;
GWVToday they are still following their customs, as they've done from the beginning. They don't fear the LORD or live by the decrees, customs, teachings, or commands that the LORD gave to the descendants of Jacob (whom he named Israel).
NETTo this very day they observe their earlier practices. They do not worship* the Lord; they do not obey the rules, regulations, law, and commandments that the Lord gave* the descendants of Jacob, whom he renamed Israel.
NET17:34 To this very day they observe their earlier practices. They do not worship837 the Lord; they do not obey the rules, regulations, law, and commandments that the Lord gave838 the descendants of Jacob, whom he renamed Israel.
BHSSTR<03478> larvy <08034> wms <07760> Mv <0834> rsa <03290> bqey <01121> ynb <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsa <04687> hwumkw <08451> hrwtkw <04941> Mjpsmkw <02708> Mtqxk <06213> Myve <0369> Mnyaw <03068> hwhy <0853> ta <03372> Myary <0369> Mnya <07223> Mynsarh <04941> Myjpsmk <06213> Myve <01992> Mh <02088> hzh <03117> Mwyh <05704> de (17:34)
LXXMewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} autoi {<846> D-NPM} epoioun {<4160> V-IAI-3P} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} krima {<2917> N-ASN} autwn {<846> D-GPM} autoi {<846> D-NPM} fobountai {<5399> V-PMI-3P} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} poiousin {<4160> V-PAI-3P} kata {<2596> PREP} ta {<3588> T-APN} dikaiwmata {<1345> N-APN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} krisin {<2920> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} ton {<3588> T-ASM} nomon {<3551> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} entolhn {<1785> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} iakwb {<2384> N-PRI} ou {<3739> R-GSM} eyhken {<5087> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran