FAYH | Selain itu mereka juga menyembah TUHAN, dan mengangkat imam-imam dari antara mereka untuk mempersembahkan kurban kepada TUHAN di tempat-tempat penyembahan di bukit-bukit.
|
TB | Di samping itu mereka berbakti kepada TUHAN dan mengangkat dari kalangan mereka imam untuk bukit-bukit pengorbanan, maka orang-orang inilah yang melakukan ibadah bagi mereka di kuil di atas bukit-bukit pengorbanan itu. |
BIS | Selain menyembah dewa-dewa itu, mereka juga menyembah TUHAN. Mereka memilih dari antara mereka bermacam-macam orang untuk bertugas sebagai imam dan untuk mempersembahkan kurban di kuil-kuil berhala. |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi mereka itupun berbuat bakti kepada Tuhan juga dan dari pada segala pangkat orang banyak itu diangkatlah orang bagi dirinya akan imam panggung, yang berbuat ibadat karenanya dalam rumah panggung itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun sekaliannya itu takut akan Allah serta mengangkat bagi dirinya beberapa orang imam tempat tinggi-tinggi dari antara dirinya sendiri yang membuat kurban baginya dalam segala rumah tempat tinggi-tinggi itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka memudja Jahwe djuga dan mengangkat dari segala kalangan mereka sendiri imam2 bukit2 angkar, jang bertugas untuk mereka didalam kuil-kuil bukit angkar |
TB_ITL_DRF | Di samping itu mereka <01992> berbakti <03372> kepada <0853> TUHAN <03069> dan mengangkat <06213> dari kalangan <07098> mereka <01992> imam <03548> untuk bukit-bukit pengorbanan <01116>, maka <01961> orang-orang inilah yang melakukan <06213> ibadah bagi mereka <01992> di kuil <01004> di atas bukit-bukit pengorbanan <01116> itu. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi mereka itupun berbuat bakti <03372> kepada <0853> Tuhan <03069> juga <01992> dan dari pada segala pangkat <07098> orang banyak itu diangkatlah <01992> orang bagi dirinya <01992> akan imam <03548> panggung <01116>, yang berbuat <06213> ibadat karenanya <01992> dalam rumah <01004> panggung <01116> itu. |
AV# | So they feared <03373> the LORD <03068>, and made <06213> (8799) unto themselves of the lowest <07098> of them priests <03548> of the high places <01116>, which sacrificed <06213> (8802) for them in the houses <01004> of the high places <01116>. |
BBE | So they went on worshipping the Lord, and made for themselves, from among all the people, priests for the high places, to make offerings for them in the houses of the high places. |
MESSAGE | They honored and worshiped GOD, but not exclusively--they also appointed all sorts of priests, regardless of qualification, to conduct a variety of rites at the local fertility shrines. |
NKJV | So they feared the LORD, and from every class they appointed for themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the shrines of the high places. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So they feared the LORD, and made to themselves of the lowest of them priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places. |
GWV | So while these people were worshiping the LORD, they also appointed all kinds of people to serve as priests for the shrines at their illegal places of worship. |
NET | At the same time they worshiped* the Lord. They appointed some of their own people to serve as priests in the shrines on the high places.* |
NET | 17:32 At the same time they worshiped834 tn Heb “feared.” the Lord>. They appointed some of their own people to serve as priests in the shrines on the high places.835 tn Heb “and they appointed for themselves from their whole people priests for the high places and they were serving for them in the house[s] of the high places.”
|
BHSSTR | <01116> twmbh <01004> tybb <01992> Mhl <06213> Myve <01961> wyhyw <01116> twmb <03548> ynhk <07098> Mtwuqm <01992> Mhl <06213> wveyw <03069> hwhy <0853> ta <03372> Myary <01961> wyhyw (17:32) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} foboumenoi {<5399> V-PMPNP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} katwkisan {V-AAI-3P} ta {<3588> T-APN} bdelugmata {<946> N-APN} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} oikoiv {<3624> N-DPM} twn {<3588> T-GPM} uqhlwn {<5308> A-GPM} a {<3739> R-APN} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} samareia {<4540> N-DSF} eynov {<1484> N-NSN} eynov {<1484> N-NSN} en {<1722> PREP} polei {<4172> N-DSF} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} katwkoun {V-IAI-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} foboumenoi {<5399> V-PMPNP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} eautoiv {<1438> D-DPM} iereiv {<2409> N-APM} twn {<3588> T-GPM} uqhlwn {<5308> A-GPM} kai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} eautoiv {<1438> D-DPM} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} twn {<3588> T-GPM} uqhlwn {<5308> A-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |