FAYH | Ia jahat dalam pandangan TUHAN, tetapi tidak sejahat raja-raja Israel sebelum dia.
|
TB | Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN, tetapi bukan seperti raja-raja Israel yang mendahului dia. |
BIS | Ia berdosa kepada TUHAN, tetapi dosanya tidak sebanyak dosa raja-raja Israel yang memerintah sebelumnya. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, tetapi bukan seperti segala raja orang Israel yang dahulu dari padanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diperbuat baginda itu barang yang jahat pada pemandangan Allah tetapi bukan seperti segala raja-raja Israel yang dahulu dari padanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe, hanjalah tidak seburuk radja2 Israil, jang mendahuluinja. |
TB_ITL_DRF | Ia melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068>, tetapi <07535> bukan <03808> seperti raja-raja <04428> Israel <03478> yang <0834> mendahului <06440> dia. |
TL_ITL_DRF | Maka dibuatnya <06213> barang yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068>, tetapi <07535> bukan <03808> seperti segala raja <04428> orang Israel <03478> yang <0834> dahulu <06440> dari padanya. |
AV# | And he did <06213> (8799) [that which was] evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>, but not as the kings <04428> of Israel <03478> that were before <06440> him. |
BBE | He did evil in the eyes of the Lord, though not like the kings of Israel before him. |
MESSAGE | As far as GOD was concerned, he lived a bad life, but not nearly as bad as the kings who had preceded him. |
NKJV | And he did evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel who were before him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him. |
GWV | He did what the LORD considered evil, but he didn't do what the kings of Israel before him had done. |
NET | He did evil in the sight of* the Lord, but not to the same degree as the Israelite kings who preceded him. |
NET | 17:2 He did evil in the sight of779 tn Heb “in the eyes of.” the Lord>, but not to the same degree as the Israelite kings who preceded him.
|
BHSSTR | <06440> wynpl <01961> wyh <0834> rsa <03478> larvy <04428> yklmk <03808> al <07535> qr <03068> hwhy <05869> ynyeb <07451> erh <06213> veyw (17:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} kuriou {<2962> N-GSM} plhn {<4133> ADV} ouc {<3364> ADV} wv {<3739> CONJ} oi {<3588> T-NPM} basileiv {<935> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} oi {<3739> R-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} emprosyen {<1715> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |