TB | mereka mendirikan tugu-tugu berhala dan tiang-tiang berhala di atas setiap bukit yang tinggi dan di bawah setiap pohon yang rimbun; |
BIS | Di atas setiap bukit, dan di bawah setiap pohon yang rindang, mereka mendirikan tugu-tugu dan patung-patung Dewi Asyera. |
FAYH | Mereka mendirikan tiang-tiang penyembahan dan berhala-berhala di atas setiap bukit dan di bawah setiap pohon yang rimbun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka didirikannya bagi dirinya beberapa tiang berhala dan hutan di atas segala bukit yang tinggi dan di bawah segala pohon kayu yang hijau. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka didirikannya beberapa tiang dan beberapa Asirah di atas tiap-tiap bukit yang tinggi dan di bawah tiap-tiap pohon kayu yang rindang |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka menegakkan tugu2 angkar dan asjera diatas tiap2 ketinggian jang mengandjur dan dibawah tiap2 pohon jang rindang. |
TB_ITL_DRF | mereka mendirikan <05324> tugu-tugu <04676> berhala dan tiang-tiang berhala <0842> di atas <05921> setiap <03605> bukit <01389> yang tinggi <01364> dan di bawah <08478> setiap <03605> pohon <06086> yang rimbun <07488>; |
TL_ITL_DRF | Maka didirikannya <05324> bagi dirinya beberapa tiang <04676> berhala dan hutan <0842> di atas <05921> segala <03605> bukit <01389> yang tinggi <01364> dan di bawah <08478> segala <03605> pohon kayu <06086> yang hijau <07488>. |
AV# | And they set them up <05324> (8686) images <04676> and groves <0842> in every high <01364> hill <01389>, and under every green <07488> tree <06086>: {images: Heb. statues} |
BBE | They put up pillars of stone and wood on every high hill and under every green tree: |
MESSAGE | They set up their sex-and-religion symbols at practically every crossroads. |
NKJV | They set up for themselves [sacred] pillars and wooden images on every high hill and under every green tree. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they set up for themselves images and groves on every high hill, and under every green tree: |
GWV | They set up sacred stones and poles dedicated to the goddess Asherah on every high hill and under every large tree. |
NET | They set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree. |
NET | 17:10 They set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.
|
BHSSTR | <07488> Nner <06086> Ue <03605> lk <08478> txtw <01364> hhbg <01389> hebg <03605> lk <05921> le <0842> Myrsaw <04676> twbum <0> Mhl <05324> wbuyw (17:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} esthlwsan {V-AAI-3P} eautoiv {<1438> D-DPM} sthlav {N-APF} kai {<2532> CONJ} alsh {N-APN} epi {<1909> PREP} panti {<3956> A-DSM} bounw {<1015> N-DSM} uqhlw {<5308> A-DSM} kai {<2532> CONJ} upokatw {<5270> ADV} pantov {<3956> A-GSN} xulou {<3586> N-GSN} alswdouv {A-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |