SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 16:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian Ahas mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di samping nenek moyangnya di kota Daud. Maka Hizkia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
BISAhas meninggal dan dikubur di pekuburan raja-raja di Kota Daud. Hizkia anaknya menjadi raja menggantikan dia.
FAYHSetelah meninggal Raja Ahas dikuburkan di makam nenek moyangnya di Kota Daud. Hizkia, putranya, menjadi raja baru menggantikan dia.
DRFT_WBTC
TLMaka Akhazpun mangkatlah beradu dengan segala nenek moyangnya lalu bagindapun dikuburkan pada sisi segala nenek moyangnya dalam negeri Daud, maka Hizkia, puteranya, lalu naik raja akan gantinya.
KSI
DRFT_SBMaka Ahaspun beradulah serta dengan segala nenek moyangnya lalu dikuburkan oranglah akan dia pada sisi segala nenek moyangnya di negri Daud maka anakanda baginda Hizkia berkerajaanlah menggantikan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAhaz berbaring serta nenek-mojangnja dan dimakamkan serta nenek-mojangnja di Kota Dawud. Hizkia, puteranja, mendjadi radja akan gantinja.
TB_ITL_DRFKemudian Ahas <0271> mendapat perhentian <07901> bersama-sama <05973> dengan nenek moyangnya <01>, dan ia dikuburkan <06912> di samping <05973> nenek moyangnya <01> di kota <05892> Daud <01732>. Maka Hizkia <02396>, anaknya <01121>, menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia.
TL_ITL_DRFMaka Akhazpun <0271> mangkatlah <07901> beradu dengan <05973> segala nenek <01> moyangnya lalu bagindapun dikuburkan <06912> pada sisi <05973> segala nenek <01> moyangnya dalam negeri <05892> Daud <01732>, maka Hizkia <02396>, puteranya <01121>, lalu naik <04427> raja akan gantinya <08478>.
AV#And Ahaz <0271> slept <07901> (8799) with his fathers <01>, and was buried <06912> (8735) with his fathers <01> in the city <05892> of David <01732>: and Hezekiah <02396> his son <01121> reigned <04427> (8799) in his stead.
BBEAnd Ahaz went to rest with his fathers, and was put into the earth with his fathers in the town of David; and Hezekiah his son became king in his place.
MESSAGEAhaz died and was buried with his ancestors in the City of David. His son Hezekiah became the next king.
NKJVSo Ahaz rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David. Then Hezekiah his son reigned in his place.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.
GWVAhaz lay down in death with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Hezekiah succeeded him as king.
NETAhaz passed away* and was buried with his ancestors in the city of David. His son Hezekiah replaced him as king.
NET16:20 Ahaz passed away777 and was buried with his ancestors in the city of David. His son Hezekiah replaced him as king.

Hoshea’s Reign over Israel

BHSSTRP <08478> wytxt <01121> wnb <02396> whyqzx <04427> Klmyw <01732> dwd <05892> ryeb <01> wytba <05973> Me <06912> rbqyw <01> wytba <05973> Me <0271> zxa <07901> bksyw (16:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekoimhyh {<2837> V-API-3S} acaz {<881> N-PRI} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} etafh {<2290> V-API-3S} en {<1722> PREP} polei {<4172> N-DSF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} ezekiav {<1478> N-NSM} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} ant {<473> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA