TL_ITL_DRF | Maka dikerat <07112> oleh raja <04428> Akhaz <0271> akan segala <0853> birai <04526> pelapik <04350> dan dilalukannya <05493> segala tempat pembasuh dari atasnya <05921>, dan kolam <03220> itupun disuruhnya turunkan <03381> dari atas <05921> lembu <01241> tembaga <05178>, yang <0834> dibawanya, disuruhnya taruh <05414> pada dasar <04837> batu <068>. |
TB | Sesudah itu raja Ahas memotong papan penutup kereta penopang dan menyingkirkan bejana pembasuhan dari atasnya, juga "laut" itu diturunkannya dari atas lembu tembaga yang mendukungnya dan ditaruhnya di atas alas batu. |
BIS | Kemudian Ahas membongkar kereta-kereta perunggu yang dipakai di Rumah TUHAN, dan mencopoti tempayan-tempayan dari kereta-kereta itu. Bejana perunggu yang besar yang ada pada punggung dua belas sapi perunggu itu diambilnya juga dan diletakkannya di atas alas dari batu. |
FAYH | Lalu raja melepaskan papan-papan penutup dari penopang beroda di dalam Bait Allah itu, menyingkirkan kayu-kayu palangnya serta bejana-bejana pembasuhan di atasnya, dan memindahkan kolam air dari atas sapi tembaga yang menyanggahnya ke atas batu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dikerat oleh raja Akhaz akan segala birai pelapik dan dilalukannya segala tempat pembasuh dari atasnya, dan kolam itupun disuruhnya turunkan dari atas lembu tembaga, yang dibawanya, disuruhnya taruh pada dasar batu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh raja Ahas dibukakannya kembi-kembi dari pada segala alasan itu dan dipindahkannya pembasuhan dari atas masing-masing alasan itu dan kolam itupun diturunkannya dari atas segala lembu tembaga yang di bawahnya didudukkannya pada suatu hamparan batu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Radjapun membongkar tjagak2, ia merampas daripadanja bingkai2 dan kantjah; "Laut" itu diturunkannja dari atas sapi2 perunggu, lalu ditaruhnja diatas dasar batu. |
TB_ITL_DRF | Sesudah <07112> itu raja <04428> Ahas <0271> memotong <07112> papan penutup <04526> kereta penopang <04350> dan menyingkirkan <05493> bejana pembasuhan dari atasnya <05921>, juga "laut <03220>" itu diturunkannya <03381> dari atas <05921> lembu <01241> tembaga <05178> yang <0834> mendukungnya <04837> dan ditaruhnya <05414> di atas <05921> alas batu <068>. |
AV# | And king <04428> Ahaz <0271> cut off <07112> (8762) the borders <04526> of the bases <04350>, and removed <05493> (8686) the laver <03595> from off them; and took down <03381> (8689) the sea <03220> from off the brasen <05178> oxen <01241> that [were] under it, and put <05414> (8799) it upon a pavement <04837> of stones <068>. |
BBE | And King Ahaz took off the sides of the wheeled bases, and took down the great water-vessel from off the brass oxen which were under it and put it on a floor of stone. |
MESSAGE | Then King Ahaz proceeded to plunder The Temple furniture of all its bronze. He stripped the bronze from The Temple furnishings, even salvaged the four bronze oxen that supported the huge basin, The Sea, and set The Sea unceremoniously on the stone pavement. |
NKJV | And King Ahaz cut off the panels of the carts, and removed the lavers from them; and he took down the Sea from the bronze oxen that [were] under it, and put it on a pavement of stones. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that [were] under it, and put it upon a pavement of stones. |
GWV | King Ahaz cut off the side panels of the bronze stands used in the temple and removed the basin from each of them. He took the bronze pool down from the bronze bulls that were under it and set it on a stone base. |
NET | King Ahaz took off the frames of the movable stands, and removed the basins from them. He took “The Sea”* down from the bronze bulls that supported it* and put it on the pavement. |
NET | 16:17 King Ahaz took off the frames of the movable stands, and removed the basins from them. He took “The Sea”771 sn See the note at 1 Kgs 7:23. down from the bronze bulls that supported it772 tn Heb “that [were] under it.” and put it on the pavement.
|
BHSSTR | <068> Mynba <04837> tpurm <05921> le <0853> wta <05414> Ntyw <0> hytxt <0834> rsa <05178> tsxnh <01241> rqbh <05921> lem <03381> drwh <03220> Myh <0853> taw <0853> rykh <0853> *ta {taw} <05921> Mhylem <05493> royw <04350> twnkmh <04526> twrgomh <0853> ta <0271> zxa <04428> Klmh <07112> Uuqyw (16:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sunekoqen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} acaz {<881> N-PRI} ta {<3588> T-APN} sugkleismata {N-APN} twn {<3588> T-GPF} mecwnwy {N-PRI} kai {<2532> CONJ} methren {<3349> V-AAI-3S} ap {<575> PREP} autwn {<846> D-GPM} ton {<3588> T-ASM} louthra {N-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} yalassan {<2281> N-ASF} kayeilen {<2507> V-AAI-3S} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} bown {<1016> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} calkwn {A-GPM} twn {<3588> T-GPM} upokatw {<5270> ADV} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} epi {<1909> PREP} basin {<939> N-ASF} liyinhn {<3035> A-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |