TL | Adapun segala uang itu diambil oleh Menahim dari pada orang Israel, yaitu dari pada segala orang yang sangat kaya, hendak memberikan dia kepada raja benua Asyur, dari pada tiap-tiap orang lima puluh syikal perak, lalu pulanglah raja benua Asyur, tiada tinggal lagi dalam negeri itu. |
TB | Menahem mengeluarkan uang ini atas beban Israel dan atas beban semua orang yang kaya raya untuk diberikan kepada raja Asyur: lima puluh syikal perak dari setiap orang. Lalu pulanglah raja Asyur dan ia tidak tinggal di sana, di negeri itu. |
BIS | Caranya Menahem memperoleh uang itu ialah dengan memaksa orang-orang kaya di Israel memberi lima puluh uang perak setiap orang. Karena itu Pul meninggalkan negeri itu dan pulang ke negerinya sendiri. |
FAYH | (15-19)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala uang itu diambil oleh Menahem dari pada orang Israel yaitu dari pada segala orang yang sangat kaya dari pada masing-masing orang lima puluh sikal perak supaya diberikannya kepada raja Asyur itu. Lalu pulanglah raja Asyur itu tiada tinggal lagi di tanah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Menahem memeras uang itu dari Israil, dari para hartawan, untuk diberikannja kepada radja Asjur, jaitu limapuluh misjkal perak seorang,. Lalu pulanglah radja Asjur dan tidak tinggal lagi disitu, dalam negeri itu. |
TB_ITL_DRF | Menahem <04505> mengeluarkan <03318> uang <03701> ini atas <05921> beban Israel <03478> dan atas <05921> beban <01368> semua <03605> orang yang kaya <02428> raya untuk diberikan <05414> kepada raja <04428> Asyur <0804>: lima <02572> puluh syikal <08255> perak <03701> dari setiap orang <0259> <0376>. Lalu pulanglah <07725> raja <04428> Asyur <0804> dan ia tidak <03808> tinggal <05975> di sana <08033>, di negeri <0776> itu. |
TL_ITL_DRF | Adapun <03318> segala <0853> uang <03701> itu diambil oleh Menahim <04505> dari pada orang Israel <03478>, yaitu dari pada segala <03605> orang <01368> yang sangat kaya, hendak memberikan dia kepada <05414> raja <04428> benua Asyur <0804>, dari pada tiap-tiap <0259> orang <0376> lima <02572> puluh syikal <08255> perak <03701>, lalu pulanglah <07725> raja <04428> benua Asyur <0804>, tiada <03808> tinggal <05975> lagi dalam negeri <0776> itu. |
AV# | And Menahem <04505> exacted <03318> (8686) the money <03701> of Israel <03478>, [even] of all the mighty men <01368> of wealth <02428>, of each <0259> man <0376> fifty <02572> shekels <08255> of silver <03701>, to give <05414> (8800) to the king <04428> of Assyria <0804>. So the king <04428> of Assyria <0804> turned back <07725> (8799), and stayed <05975> (8804) not there in the land <0776>. {exacted: Heb. caused to come forth} |
BBE | And Menahem got the money from Israel, from all the men of wealth, fifty silver shekels from every man, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria went back without stopping in the land. |
MESSAGE | He raised the money by making every landowner in Israel pay fifty shekels to the king of Assyria. That satisfied the king of Assyria, and he left the country. |
NKJV | And Menahem exacted the money from Israel, from all the very wealthy, from each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and did not stay there in the land. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Menahem exacted the money of Israel, [even] of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land. |
GWV | Menahem raised the money from all the wealthy men in Israel. Each gave 20 ounces of silver for the king of Assyria. Then the king of Assyria left the country. |
NET | Menahem got this silver by taxing all the wealthy men in Israel; he took fifty shekels of silver from each one of them and paid it to the king of Assyria.* Then the king of Assyria left; he did not stay there in the land. |
NET | 15:20 Menahem got this silver by taxing all the wealthy men in Israel; he took fifty shekels of silver from each one of them and paid it to the king of Assyria.721 tn Heb “and Menahem brought out the silver over Israel, over the prominent men of means, to give to the king of Assyria, fifty shekels of silver for each man.” Then the king of Assyria left; he did not stay there in the land.
|
BHSSTR | <0776> Urab <08033> Ms <05975> dme <03808> alw <0804> rwsa <04428> Klm <07725> bsyw <0259> dxa <0376> syal <03701> Pok <08255> Mylqs <02572> Mysmx <0804> rwsa <04428> Klml <05414> ttl <02428> lyxh <01368> yrwbg <03605> lk <05921> le <03478> larvy <05921> le <03701> Pokh <0853> ta <04505> Mxnm <03318> auyw (15:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} exhnegken {<1627> V-AAI-3S} manahm {N-PRI} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} epi {<1909> PREP} pan {<3956> A-ASN} dunaton {<1415> A-ASN} iscui {<2479> N-DSF} dounai {<1325> V-AAN} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} twn {<3588> T-GPM} assuriwn {N-GPM} penthkonta {<4004> N-NUI} siklouv {N-APM} tw {<3588> T-DSM} andri {<435> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} eni {<1519> A-DSM} kai {<2532> CONJ} apestreqen {<654> V-AAI-3S} basileuv {<935> N-NSM} assuriwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} esth {<2476> V-AAI-3S} ekei {<1563> ADV} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |