TL | Maka dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, tiada dijauhkannya dirinya dari pada segala dosa Yerobeam bin Nebat, yang telah menyuruhkan orang Israel berbuat dosa. |
TB | Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Ia tidak menjauh dari segala dosa Yerobeam bin Nebat, yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula. |
BIS | Ia berdosa kepada TUHAN, karena mengikuti kejahatan Raja Yerobeam I yang telah membuat orang Israel berdosa. |
FAYH | Tetapi kehidupannya sama jahatnya seperti Yerobeam (I) putra Nebat, yang menyebabkan Israel jatuh ke dalam dosa penyembahan berhala.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diperbuat baginda barang yang jahat pada pemandangan Allah tiadalah baginda meninggalkan segala dosa Yerobeam bin Nebat yang diajaknya orang Israel berbuat itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe dan ia tidak mendjauhkan segala dosa Jerobe'am bin Nebat, jang telah diperbuat Israil atas budjukannja. |
TB_ITL_DRF | Ia melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068>. Ia tidak <03808> menjauh <05493> dari segala <03605> dosa <02403> Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028>, yang <0834> mengakibatkan <02398> orang Israel <03478> berdosa pula. |
TL_ITL_DRF | Maka dibuatnya <06213> barang yang jahat <07451> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068>, tiada <03808> dijauhkannya <05493> dirinya dari pada segala <03605> dosa <02403> Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028>, yang telah <0834> menyuruhkan <02398> orang Israel <03478> berbuat dosa. |
AV# | And he did <06213> (8799) [that which was] evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>: he departed <05493> (8804) not from all the sins <02403> of Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>, who made Israel <03478> to sin <02398> (8689). |
BBE | He did evil in the eyes of the Lord, not turning away from the sin which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do. |
MESSAGE | As far as GOD was concerned he lived an evil life, never deviating an inch from all the sin of Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin. |
NKJV | And he did evil in the sight of the LORD; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he did [that which was] evil in the sight of the LORD: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. |
GWV | He did what the LORD considered evil. He didn't turn away from any of the sins that Jeroboam (Nebat's son) led Israel to commit. |
NET | He did evil in the sight of* the Lord; he did not repudiate* the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. |
NET | 14:24 He did evil in the sight of679 tn Heb “in the eyes of.” the Lord>; he did not repudiate680 tn Heb “turn away from all.” the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
|
BHSSTR | <03478> larvy <0853> ta <02398> ayjxh <0834> rsa <05028> jbn <01121> Nb <03379> Mebry <02403> twajx <03605> lkm <05493> ro <03808> al <03068> hwhy <05869> ynyeb <07451> erh <06213> veyw (14:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} ouk {<3364> ADV} apesth {V-AAI-3S} apo {<575> PREP} paswn {<3956> A-GPF} amartiwn {<266> N-GPF} ieroboam {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} nabat {N-PRI} ov {<3739> R-NSM} exhmarten {V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |