copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 12:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab itu raja Yoas memanggil imam Yoyada, dan imam-imam lain serta berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak perbaiki kerusakan rumah itu? Maka sekarang, tidak boleh lagi kamu menerima uang dari kenalan-kenalanmu, tetapi serahkanlah itu untuk memperbaiki kerusakan rumah itu."
BISKarena itu Yoas memanggil Imam Yoyada bersama imam-imam lainnya, dan berkata, "Mengapa kalian belum juga memperbaiki Rumah TUHAN? Mulai hari ini kalian tidak diizinkan menyimpan uang yang kalian terima. Semuanya harus kalian serahkan untuk memperbaiki Rumah TUHAN."
FAYHMaka Yoas memanggil Imam Yoyada serta para imam lainnya dan bertanya kepada mereka, "Mengapa kalian belum memperbaiki bangunan Bait Allah sebagaimana mestinya? Sekarang janganlah kalian memakai uang dari kenalan-kenalan kalian itu untuk kebutuhan pribadi, melainkan semuanya harus digunakan untuk memperbaiki Bait Allah."
DRFT_WBTC
TLSebab itu dipanggil baginda raja Yoas akan imam Yoyada dan akan segala imam, lalu titah baginda kepadanya: Mengapa maka tiada kamu membaiki pecah-pecahan rumah? Sekarangpun jangan lagi kamu mengambil uang dari pada segala kekenalanmu, melainkan berikanlah dia akan membaiki rumah yang rusak itu.
KSI
DRFT_SBLalu dipanggil raja Yoas akan imam Yoyada dan segala imam itu serta bertitah kepadanya: "Mengapakah kamu belum membaiki segala pecahan rumah itu akan sekarang jangan lagi kamu menerima uang dari pada segala kenalanmu melainkan hendaklah kamu memberikannya akan membaiki segala pecahan rumah itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(12-8) Karena itu radja Joasj memanggil imam Jojada dan imam2 lainnja dan berkata kepada mereka: "Mengapa kalian belum memperbaiki kerusakan2 pada baitullah? Selandjutnja kalian tidak boleh menerima uang lagi dari kenalan2 kalian, tetapi kalian harus menjerahkannja untuk kerusakan2 pada baitullah".
TB_ITL_DRFSebab <03588> itu raja <04428> Yoas <03060> memanggil <07121> imam <03548> Yoyada <03077>, dan imam-imam <03548> lain serta berkata <0559> kepada <0413> mereka: "Mengapa <04069> kamu tidak <0369> perbaiki <02388> kerusakan <0919> rumah <01004> itu? Maka sekarang <06258>, tidak boleh <0408> lagi kamu menerima <03947> uang <03701> dari kenalan-kenalanmu <04378>, tetapi <03588> serahkanlah itu untuk memperbaiki kerusakan <0919> rumah <01004> itu."
TL_ITL_DRFSebab itu dipanggil <07121> baginda raja <04428> Yoas <03060> akan imam <03548> Yoyada <03077> dan akan segala <03548> imam <03548>, lalu titah <0559> baginda kepadanya <0413>: Mengapa <04069> maka tiada <0369> kamu <0853> membaiki <02388> pecah-pecahan <0919> rumah <01004>? Sekarangpun <06258> jangan <0408> lagi kamu mengambil <03947> uang <03701> dari pada segala <0853> kekenalanmu <04378>, melainkan <03588> berikanlah <05414> dia akan <0853> membaiki <0919> rumah <01004> yang rusak <0919> itu.
AV#Then king <04428> Jehoash <03060> called <07121> (8799) for Jehoiada <03077> the priest <03548>, and the [other] priests <03548>, and said <0559> (8799) unto them, Why repair <02388> (8764) ye not the breaches <0919> of the house <01004>? now therefore receive <03947> (8799) no [more] money <03701> of your acquaintance <04378>, but deliver <05414> (8799) it for the breaches <0919> of the house <01004>.
BBEThen King Jehoash sent for Jehoiada the priest, and the other priests, and said to them, Why have you not made good what is damaged in the house? now take no more money from your neighbours, but give it for the building up of the house.
MESSAGEKing Joash called Jehoiada the priest and the company of priests and said, "Why haven't you renovated this sorry-looking Temple? You are forbidden to take any more money for Temple repairs--from now on, hand over everything you get."
NKJVSo King Jehoash called Jehoiada the priest and the [other] priests, and said to them, "Why have you not repaired the damages of the temple? Now therefore, do not take [more] money from your constituency, but deliver it for repairing the damages of the temple."
PHILIPS
RWEBSTRThen king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the [other] priests, and said to them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no [more] money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.
GWVSo King Joash called for Jehoiada and the other priests and asked them, "Why aren't you repairing the damage in the temple? Don't take any more money from the donors for your own use. Instead, use it to make repairs on the temple."
NETSo King Jehoash summoned Jehoiada the priest along with the other priests, and said to them, “Why have you not repaired the damage to the temple? Now, take no more silver from your treasurers unless you intend to use it to repair the damage.”*
NET12:7 So King Jehoash summoned Jehoiada the priest along with the other priests, and said to them, “Why have you not repaired the damage to the temple? Now, take no more silver from your treasurers unless you intend to use it to repair the damage.”555
BHSSTR<05414> whntt <01004> tybh <0919> qdbl <03588> yk <04378> Mkyrkm <0853> tam <03701> Pok <03947> wxqt <0408> la <06258> htew <01004> tybh <0919> qdb <0853> ta <02388> Myqzxm <0369> Mknya <04069> ewdm <0413> Mhla <0559> rmayw <03548> Mynhklw <03548> Nhkh <03077> edywhyl <03060> sawhy <04428> Klmh <07121> arqyw <12:8> (12:7)
LXXM(12:8) kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} iwav {N-PRI} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} iwdae {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} ierea {<2409> N-ASM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} iereiv {<2409> N-NPM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} ti {<5100> I-ASN} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} ekrataioute {<2901> V-IAI-2P} to {<3588> T-ASN} bedek {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} mh {<3165> ADV} labhte {<2983> V-AAS-2P} argurion {<694> N-ASN} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} prasewn {N-GPF} umwn {<4771> P-GP} oti {<3754> CONJ} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} bedek {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} dwsete {<1325> V-FAI-2P} auto {<846> D-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA