copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 12:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi untuk rumah TUHAN tidaklah dibuat pasu perak, pisau, bokor penyiraman, nafiri, atau sesuatu perkakas emas dan perak dari uang yang telah dibawa ke dalam rumah TUHAN itu.
BISTetapi uang itu sedikit pun tidak dipakai untuk pembuatan cangkir-cangkir perak, mangkuk, trompet, alat-alat pelita atau perkakas lainnya dari emas atau perak.
FAYHKarena dana itu khusus untuk perbaikan bangunan saja, maka tidak boleh dipakai untuk membeli tempayan perak, bokor penyiraman, trompet, pisau, atau perkakas lain dari emas dan perak yang digunakan di dalam Bait Allah.
DRFT_WBTC
TLTetapi tiada juga diperbuat dari padanya akan rumah Tuhan pinggan perak dan penyepit dan bokor percikan dan nafiri atau barang sesuatu benda emas perak dari pada uang yang dibawa ke rumah Tuhan itu.
KSI
DRFT_SBTetapi dari pada uang yang dibawa masuk ke dalam rumah Allah itu tiadalah diperbuat akan rumah Allah piala dari pada perak atau penyepit atau bokor atau nafiri atau barang sesuatu bekas dari pada emas atau bekas dari pada perak
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(12-14) Tetapi dengan uang, jang sampai kepada Rumah Jahwe itu, orang tidak membuat didalam Rumah Jahwe bokor perak, pisau, tjerana, nafiri atau perabotan emas dan perak,
TB_ITL_DRFTetapi <0389> untuk rumah <01004> TUHAN <03068> tidaklah <03808> dibuat <06213> pasu <05592> perak <03701>, pisau <04212>, bokor penyiraman <04219>, nafiri <02689>, atau sesuatu <03605> perkakas <03627> emas <02091> dan perak <03701> dari <04480> uang <03701> yang telah dibawa <0935> ke dalam rumah <01004> TUHAN <03068> itu.
TL_ITL_DRFTetapi <0389> tiada <03808> juga diperbuat <06213> dari padanya akan rumah <01004> Tuhan <03068> pinggan <05592> perak <03701> dan penyepit <04212> dan bokor <04219> percikan dan nafiri <02689> atau barang sesuatu <03605> benda <03627> emas <02091> perak <03701> dari <04480> pada uang <03701> yang dibawa <0935> ke rumah <01004> Tuhan <03068> itu.
AV#Howbeit there were not made <06213> (8735) for the house <01004> of the LORD <03068> bowls <05592> of silver <03701>, snuffers <04212>, basons <04219>, trumpets <02689>, any vessels <03627> of gold <02091>, or vessels <03627> of silver <03701>, of the money <03701> [that was] brought <0935> (8716) into the house <01004> of the LORD <03068>:
BBEBut the money was not used for making silver cups or scissors or basins or wind-instruments or any vessels of gold or silver for the house of the Lord;
MESSAGEBut none of the money brought into The Temple of GOD was used for liturgical "extras" (silver chalices, candle snuffers, trumpets, various gold and silver vessels, etc.).
NKJVHowever there were not made for the house of the LORD basins of silver, trimmers, sprinklingbowls, trumpets, any articles of gold or articles of silver, from the money brought into the house of the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRYet there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money [that was] brought into the house of the LORD:
GWVBut no silver bowls, snuffers, dishes, trumpets, or any other gold and silver utensils were made for the LORD'S temple with the money that was brought.
NETThe silver brought to the Lord’s temple was not used for silver bowls, trimming shears, basins, trumpets, or any kind of gold or silver implements.
NET12:13 The silver brought to the Lord’s temple was not used for silver bowls, trimming shears, basins, trumpets, or any kind of gold or silver implements.
BHSSTR<03068> hwhy <01004> tyb <0935> abwmh <03701> Pokh <04480> Nm <03701> Pok <03627> ylkw <02091> bhz <03627> ylk <03605> lk <02689> twruux <04219> twqrzm <04212> twrmzm <03701> Pok <05592> twpo <03068> hwhy <01004> tyb <06213> hvey <03808> al <0389> Ka <12:14> (12:13)
LXXM(12:14) plhn {<4133> ADV} ou {<3364> ADV} poihyhsetai {<4160> V-FPI-3S} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} yurai {<2374> N-NPF} argurai {A-NPF} hloi {<2247> N-NPM} fialai {<5357> N-NPF} kai {<2532> CONJ} salpiggev {<4536> N-NPF} pan {<3956> A-NSN} skeuov {<4632> N-NSN} crusoun {A-NSM} kai {<2532> CONJ} skeuov {<4632> N-NSN} arguroun {A-NSM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} arguriou {<694> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} eisenecyentov {<1533> V-APPGS} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA