BIS | Seluruh rakyat gembira, kota pun tenteram dan Atalya sudah dibunuh. |
TB | Bersukarialah seluruh rakyat negeri dan amanlah kota itu, setelah Atalya mati dibunuh dengan pedang di istana raja. |
FAYH | Segenap rakyat bersukaria dan kota itu menjadi tenang dan aman setelah Ratu Atalya mati.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala anak bumipun bersuka-sukaanlah dan segala orang isi negeripun bersentosalah, setelah sudah dibunuhnya akan Atalia dengan pedang di dalam istana baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang negri itu bersuka-sukalah dan negri itupun sentosalah maka Atalya itu dibunuh oranglah dengan pedang dalam istana baginda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Segenap rakjat negeri bersukatjita dan kotapun tetap sentosa. Tetapi 'Ataljahu telah dibunuhnja dengan pedang diistana. |
TB_ITL_DRF | Bersukarialah <08055> seluruh <03605> rakyat <05971> negeri <0776> dan amanlah <08252> kota <05892> itu, setelah Atalya <06271> mati <04191> dibunuh dengan pedang <02719> di istana <01004> raja <04428>. |
TL_ITL_DRF | Maka segala anak bumipun bersuka-sukaanlah <08055> dan segala <03605> orang <05971> isi negeripun <05892> negeripun <0776> bersentosalah <08252>, setelah sudah dibunuhnya <04191> akan Atalia <06271> dengan pedang <02719> di dalam istana <01004> baginda <04428>. |
AV# | And all the people <05971> of the land <0776> rejoiced <08055> (8799), and the city <05892> was in quiet <08252> (8804): and they slew <04191> (8689) Athaliah <06271> with the sword <02719> [beside] the king's <04428> house <01004>. |
BBE | |
MESSAGE | Everybody celebrated the event. And the city was safe and undisturbed--they had killed Athaliah with the royal sword. |
NKJV | So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet, for they had slain Athaliah with the sword [in] the king's house. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword [beside] the king's house. |
GWV | All the people of the land were celebrating. But the city was quiet because they had killed Athaliah with a sword at the royal palace. |
NET | All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah with the sword in the royal palace. |
NET | 11:20 All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah with the sword in the royal palace.
Joash’s Reign over Judah
|
BHSSTR | o <04428> *Klmh {Klm} <01004> tyb <02719> brxb <04191> wtymh <06271> whylte <0853> taw <08252> hjqs <05892> ryehw <0776> Urah <05971> Me <03605> lk <08055> xmvyw (11:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ecarh {<5463> V-API-3S} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} poliv {<4172> N-NSF} hsucasen {<2270> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} goyolian {N-ASF} eyanatwsan {<2289> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} romfaia {N-DSF} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |