copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 10:31
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi Yehu tidak tetap hidup menurut hukum TUHAN, Allah Israel, dengan segenap hatinya; ia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula.
BIS(10:29)
FAYHTetapi Yehu tidak mengikuti TUHAN, Allah Israel, dengan sepenuh hati, karena ia masih menyembah anak lembu emas seperti Yerobeam yang telah menyebabkan Israel berbuat dosa.
DRFT_WBTC
TLTetapi tiada Yehu tetap berjalan menurut taurat Tuhan, Allah orang Israel, dengan segenap hatinya, karena tiada dijauhkannya dirinya dari pada dosa Yerobeam, yang telah menyuruhkan orang Israelpun berbuat dosa.
KSI
DRFT_SBTetapi Yehu itu tiada ingat hendak menurut jalan hukum Allah Tuhan orang Israel dengan sebulat-bulat hatinya maka tiadalah ia menjauhkan dirinya dari pada segala dosa Yerobeam yang diajaknya orang Israel berbuat itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Jehu tak peduli untuk berdjalan menurut Taurat Jahwe, Allah Israil, dengan segenap hatinja. Ia tidak mendjauhi dosa2 Jerobe'am, jang diperbuat Israil atas budjukannja.
TB_ITL_DRFTetapi Yehu <03058> tidak <03808> tetap <08104> hidup <01980> menurut hukum <08451> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, dengan segenap <03605> hatinya <03824>; ia tidak <03808> menjauh <05493> dari dosa-dosa <02403> Yerobeam <03379> yang <0834> mengakibatkan <02398> orang Israel <03478> berdosa pula.
TL_ITL_DRFTetapi tiada <03808> Yehu <03058> tetap berjalan menurut <01980> menurut <08104> taurat <08451> Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>, dengan segenap <03605> hatinya <03824>, karena tiada <03808> dijauhkannya <05493> dirinya dari pada dosa <02403> Yerobeam <03379>, yang telah <0834> menyuruhkan <02398> orang Israelpun <03478> berbuat dosa.
AV#But Jehu <03058> took no heed <08104> (8804) to walk <03212> (8800) in the law <08451> of the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> with all his heart <03824>: for he departed <05493> (8804) not from the sins <02403> of Jeroboam <03379>, which made Israel <03478> to sin <02398> (8689). {took...: Heb. observed not}
BBEBut Jehu did not take care to keep the law of the Lord with all his heart: he did not keep himself from the sin which Jeroboam did and made Israel do.
MESSAGEEven then, though, Jehu wasn't careful to walk in GOD's ways and honor the God of Israel from an undivided heart. He didn't turn back from the sins of Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin.
NKJVBut Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart; for he did not depart from the sins of Jeroboam, who had made Israel sin.
PHILIPS
RWEBSTRBut Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, who made Israel to sin.
GWVBut Jehu didn't wholeheartedly obey the teachings of the LORD God of Israel. He didn't turn away from the sins that Jeroboam led Israel to commit.
NETBut Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the Lord God of Israel.* He did not repudiate the sins which Jeroboam had encouraged Israel to commit.*
NET10:31 But Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the Lord God of Israel.500 He did not repudiate the sins which Jeroboam had encouraged Israel to commit.501

BHSSTR<03478> larvy <0853> ta <02398> ayjxh <0834> rsa <03379> Mebry <02403> twajx <05921> lem <05493> ro <03808> al <03824> wbbl <03605> lkb <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <08451> trwtb <01980> tkll <08104> rms <03808> al <03058> awhyw (10:31)
LXXMkai {<2532> CONJ} iou {N-PRI} ouk {<3364> ADV} efulaxen {<5442> V-AAI-3S} poreuesyai {<4198> V-PMN} en {<1722> PREP} nomw {<3551> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} olh {<3650> A-DSF} kardia {<2588> N-DSF} autou {<846> D-GSM} ouk {<3364> ADV} apesth {V-AAI-3S} epanwyen {ADV} amartiwn {<266> N-GPF} ieroboam {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} nabat {N-PRI} ov {<3739> R-NSM} exhmarten {V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA