copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 10:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBerkatalah Yehu: "Marilah bersama-sama aku, supaya engkau melihat bagaimana giatku untuk TUHAN." Demikianlah Yehu membawa dia dalam keretanya.
BISsambil berkata, "Mari ikut dan saksikan sendiri bagaimana giatnya saya untuk TUHAN." Lalu mereka bersama-sama naik kereta ke Samaria.
FAYHYehu berkata, "Sekarang ikutlah dengan aku dan lihatlah berapa banyak yang telah kuperbuat bagi TUHAN." Yonadab pun ikut dengan dia.
DRFT_WBTC
TLMaka kata Yehu: Mari, berjalanlah sertaku dan lihatlah rajinku karena Tuhan. Demikianlah disuruhnya akan dia naik ke atas ratanya.
KSI
DRFT_SBMaka katanya: "Marilah engkau sertaku dan lihatlah rajinku karena Allah." Lalu dinaikkannya ke atas kenaikkannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKatanja: "Marilah pergi sertaku untuk melihat kegiatanku untuk Jahwe!" Maka ia membawa dia sertanja diatas keretanja.
TB_ITL_DRFBerkatalah <0559> Yehu: "Marilah <01980> bersama-sama <0854> aku, supaya engkau melihat <07200> bagaimana giatku <07068> untuk TUHAN <03068>." Demikianlah Yehu <07392> membawa <0853> dia dalam keretanya <07393>.
TL_ITL_DRFMaka kata <0559> Yehu: Mari, berjalanlah <01980> sertaku <0854> dan lihatlah <07200> rajinku <07068> karena Tuhan <03068>. Demikianlah disuruhnya <07392> akan dia naik ke <07392> atas ratanya <07393>.
AV#And he said <0559> (8799), Come <03212> (8798) with me, and see <07200> (8798) my zeal <07068> for the LORD <03068>. So they made him ride <07392> (8686) in his chariot <07393>.
BBEAnd he said, Come with me and see how I am on fire for the Lordís cause. So he made him go with him in his carriage.
MESSAGE"Come along with me," said Jehu, "and witness my zeal for GOD." Together they proceeded in the chariot.
NKJVThen he said, "Come with me, and see my zeal for the LORD." So they had him ride in his chariot.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.
GWVJehu said, "Come with me. See how devoted I am to the LORD." So he had Jehonadab ride on his chariot.
NETJehu* said, “Come with me and see how zealous I am for the Lord’s cause.”* So he* took him along in his chariot.
NET10:16 Jehu473 said, “Come with me and see how zealous I am for the Lord’s cause.”474 So he475 took him along in his chariot.
BHSSTR<07393> wbkrb <0853> wta <07392> wbkryw <03068> hwhyl <07068> ytanqb <07200> harw <0854> yta <01980> hkl <0559> rmayw (10:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} deuro {<1204> ADV} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ide {<3708> V-AAD-2S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} zhlwsai {<2206> V-AAN} me {<1473> P-AS} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} sabawy {<4519> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epekayisen {V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} armati {<716> N-DSN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran