copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 10:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu Yehu membunuh semua orang yang masih tinggal dari keluarga Ahab yang di Yizreel, juga semua orang besarnya, orang-orang kepercayaannya dan imam-imamnya; tidak ada padanya seorangpun yang ditinggalkan Yehu hidup.
BISKemudian Yehu membunuh semua sanak saudara Ahab yang lain yang tinggal di Yizreel, dan semua pegawai, teman-teman karib, dan imam-imamnya; tidak seorang pun dibiarkan hidup.
FAYHLalu Yehu membunuh semua anggota keluarga Ahab yang masih ada di Yizreel, juga semua pejabatnya, teman-teman pribadinya, dan imam-imamnya. Demikianlah dari semua orang yang dekat dengan Raja Ahab tidak ada seorang pun yang masih hidup.
DRFT_WBTC
TLTambahan pula dibunuh oleh Yehu akan segala orang isi istana raja Akhab yang lagi tinggal di Yizriel, dan akan segala orang besar-besarnya dan segala sahabatnya, dan segala ajar-ajarnya, sehingga seorangpun tiada dihidupinya baginya.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Yehu dibunuhnyalah segala orang isi rumah Ahab yang lagi tinggal di Yizreel dan segala orang besar-besarnya dan segala sahabatnya dan segala imamnya sehingga seorangpun tiada tinggal lagi baginya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesudah itu Jehu memukul segala sisa wangsa Ahab di Jizre'el, para pembesar, kenalan dan imamnja, sehingga tak seorangpun diluputkannja.
TB_ITL_DRFLalu Yehu <03058> membunuh <05221> semua <03605> orang yang masih tinggal <07604> dari keluarga <01004> Ahab <0256> yang di Yizreel <03157>, juga semua <03605> orang besarnya, orang-orang kepercayaannya <08300> <01419> kepercayaannya <03045> dan imam-imamnya <03548>; tidak <01115> ada padanya seorangpun <08300> yang ditinggalkan <07604> Yehu <08300> hidup.
TL_ITL_DRFTambahan pula dibunuh <05221> oleh Yehu <03058> akan segala <03605> orang isi istana <01004> raja Akhab <0256> yang lagi tinggal <07604> di Yizriel <03157>, dan akan segala <03605> orang besar-besarnya <01419> dan segala <03605> sahabatnya <03045>, dan segala ajar-ajarnya <03548>, sehingga seorangpun <01115> <05704> tiada dihidupinya <07604> baginya <08300>.
AV#So Jehu <03058> slew <05221> (8686) all that remained <07604> (8737) of the house <01004> of Ahab <0256> in Jezreel <03157>, and all his great men <01419>, and his kinsfolks <03045> (8794), and his priests <03548>, until he left <07604> (8689) him none remaining <08300>. {kinsfolks: or, acquaintance}
BBESo Jehu put to death all the rest of the seed of Ahab in Jezreel, and all his relations and his near friends and his priests, till there were no more of them.
MESSAGEThen Jehu proceeded to kill everyone who had anything to do with Ahab's family in Jezreel--leaders, friends, priests. He wiped out the entire lot.
NKJVSo Jehu killed all who remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men and his close acquaintances and his priests, until he left him none remaining.
PHILIPS
RWEBSTRSo Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his kinsmen, and his priests, until he left him none remaining.
GWVJehu also killed every member of Ahab's household who was left in Jezreel: all the most powerful men, friends, and priests. Not one of them was left.
NETThen Jehu killed all who were left of Ahab’s family in Jezreel, and all his nobles, close friends, and priests. He left no survivors.
NET10:11 Then Jehu killed all who were left of Ahab’s family in Jezreel, and all his nobles, close friends, and priests. He left no survivors.

BHSSTR<08300> dyrv <0> wl <07604> ryash <01115> ytlb <05704> de <03548> wynhkw <03045> wyedymw <01419> wyldg <03605> lkw <03157> laerzyb <0256> baxa <01004> tybl <07604> Myrasnh <03605> lk <0853> ta <03058> awhy <05221> Kyw (10:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} iou {N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} kataleifyentav {<2641> V-APPAP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} acaab {N-PRI} en {<1722> PREP} iezrael {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} adrouv {A-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} gnwstouv {<1110> A-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} iereiv {<2409> N-NPM} autou {<846> D-GSM} wste {<5620> CONJ} mh {<3165> ADV} katalipein {<2641> V-AAN} autou {<846> D-GSM} kataleimma {<2640> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA