copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 1:45
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
GWVThe priest Zadok and the prophet Nathan have anointed him king at Gihon. They have come from there celebrating, so the city is excited. That is the sound you heard.
TBImam Zadok, dan nabi Natan mengurapi dia di Gihon menjadi raja, dan dari sana mereka sudah pulang dengan bersukaria, sehingga kota menjadi ribut, itulah bunyi yang kamu dengar tadi.
BISdan Zadok serta Natan telah melantiknya di mata air Gihon. Kini mereka telah kembali ke kota sambil bersorak-sorak dengan ramai, dan seluruh kota gempar. Itulah keramaian yang kalian dengar tadi.
FAYH(1-44)
DRFT_WBTC
TLTambahan pula sudah disiram imam Zadok dan nabi Natan akan dia di Gihon akan raja, lalu berjalanlah mereka itu sekalian naik dari sana dengan bersuka-sukaan, sehingga gemparlah seisi negeri, maka itulah bunyi yang telah tuan dengar itu.
KSI
DRFT_SBdan imam Zadok dan nabi Natan sudah meminyaki dia di Gihon akan menjadi raja maka sekaliannya berjalan dari sana dengan bersuka-sukaan sehingga gemparlah negri ini. Maka itulah bunyi yang telah tuan-tuan dengar itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan imam Sadok dan nabi Natan telah mengurapi dia djadi radja di Gihon. Dari sana mereka sudah kembali dengan bersorak-gembira dan rusuhlah kota itu. Itulah kegaduhan jang kalian dengar.
TB_ITL_DRFImam <03548> Zadok <06659>, dan nabi <05030> Natan <05416> mengurapi <04886> dia di Gihon <01521> menjadi raja <04428>, dan dari sana <08033> mereka sudah pulang <05927> dengan bersukaria <08056>, sehingga <01949> kota menjadi ribut <07151>, itulah <01931> bunyi <06963> yang <0834> kamu dengar <08085> tadi <01949>.
TL_ITL_DRFTambahan pula sudah disiram <04886> imam <03548> Zadok <06659> dan nabi <05030> Natan <05416> akan dia di Gihon <01521> akan raja <04428>, lalu berjalanlah mereka itu sekalian naik <05927> dari sana <08033> dengan bersuka-sukaan <08056>, sehingga gemparlah <01949> seisi negeri <07151>, maka itulah <01931> bunyi <06963> yang telah <0834> tuan dengar <08085> itu.
AV#And Zadok <06659> the priest <03548> and Nathan <05416> the prophet <05030> have anointed <04886> (8799) him king <04428> in Gihon <01521>: and they are come up <05927> (8799) from thence rejoicing <08056>, so that the city <07151> rang again <01949> (8735). This [is] the noise <06963> that ye have heard <08085> (8804).
BBEAnd Zadok the priest and Nathan the prophet put the holy oil on him and made him king in Gihon; and they came back from there with joy, and the town was all worked up. This is the noise which has come to your ears.
MESSAGEZadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon and the parade is headed up this way singing--a great fanfare! The city is rocking! That's what you're hearing.
NKJV"So Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon; and they have gone up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This [is] the noise that you have heard.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon: and they have come from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This [is] the noise that ye have heard.
NETThen Zadok the priest and Nathan the prophet anointed* him king in Gihon. They went up from there rejoicing, and the city is in an uproar. That is the sound you hear.
NET1:45 Then Zadok the priest and Nathan the prophet anointed79 him king in Gihon. They went up from there rejoicing, and the city is in an uproar. That is the sound you hear.
BHSSTR<08085> Mtems <0834> rsa <06963> lwqh <01931> awh <07151> hyrqh <01949> Mhtw <08056> Myxmv <08033> Msm <05927> wleyw <01521> Nwxgb <04428> Klml <05030> aybnh <05416> Ntnw <03548> Nhkh <06659> qwdu <0853> wta <04886> wxsmyw (1:45)
LXXMkai {<2532> CONJ} ecrisan {<5548> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} sadwk {<4524> N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} nayan {<3481> N-PRI} o {<3588> T-NSM} profhthv {<4396> N-NSM} eiv {<1519> PREP} basilea {<935> N-ASM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} giwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} anebhsan {<305> V-AAI-3P} ekeiyen {<1564> ADV} eufrainomenoi {<2165> V-PMPNP} kai {<2532> CONJ} hchsen {<2278> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} poliv {<4172> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} h {<3588> T-NSF} fwnh {<5456> N-NSF} hn {<3739> R-ASF} hkousate {<191> V-AAI-2P}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA