copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 1:39
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISKemudian Zadok mengambil tempat minyak zaitun yang telah dibawanya dari Kemah TUHAN, lalu ia melantik Salomo dengan memakai minyak itu. Trompet pun dibunyikan dan semua yang hadir di situ bersorak, "Hidup Raja Salomo!"
TBImam Zadok telah membawa tabung tanduk berisi minyak dari dalam kemah, lalu diurapinya Salomo. Kemudian sangkakala ditiup, dan seluruh rakyat berseru: "Hidup raja Salomo!"
FAYHSetibanya di Gihon, Imam Zadok mengambil tabung yang berisi minyak suci dari Kemah Pertemuan, lalu menuangkannya ke atas Salomo. Kemudian trompet pun ditiup dan orang banyak berseru, "Hidup Raja Salomo!"
DRFT_WBTC
TLMaka oleh imam Zadok diambil akan tanduk berisi minyak bau-bauan dari dalam kemah itu, lalu disiramnya akan Sulaiman; maka nafiripun ditiup oranglah dan segala orang banyak itupun bersorak-soraklah, bunyinya: Berbahagialah kiranya baginda raja Sulaiman!
KSI
DRFT_SBMaka oleh imam Zadok diambilnya tanduk berisi minyak dari dalam kemah itu lalu diminyakinya Salomo itu. Maka nafiripun ditiup oranglah dan segala orang banyak itupun bersoraklah mengatakan: "Daulat raja Salomo."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEImam Sadok mengambil tanduk berisi minjak dari dalam Kemah, lalu mengurapi Sulaiman. Maka orang meniup tanduk dan seluruh rakjat berseru: "Hidup radja Sulaiman!"
TB_ITL_DRFImam <03548> Zadok <06659> telah membawa <0853> <03947> tabung tanduk <07161> berisi minyak <08081> dari <04480> dalam kemah <0168>, lalu diurapinya <04886> Salomo <08010>. Kemudian <08628> sangkakala <07782> ditiup <08628>, dan seluruh <03605> rakyat <05971> berseru: "Hidup <02421> raja <04428> Salomo <08010>!"
TL_ITL_DRFMaka oleh <03947> imam <03548> Zadok <06659> diambil <03947> akan tanduk <07161> berisi minyak <08081> bau-bauan dari <04480> dalam kemah <0168> itu, lalu disiramnya <04886> akan Sulaiman <08010>; maka nafiripun <07782> ditiup <08628> oranglah <0559> dan segala <03605> orang banyak <05971> itupun bersorak-soraklah <07782>, bunyinya <0559>: Berbahagialah <02421> kiranya baginda raja <04428> Sulaiman <08010>!
AV#And Zadok <06659> the priest <03548> took <03947> (8799) an horn <07161> of oil <08081> out of the tabernacle <0168>, and anointed <04886> (8799) Solomon <08010>. And they blew <08628> (8799) the trumpet <07782>; and all the people <05971> said <0559> (8799), God save <02421> (8799) king <04428> Solomon <08010>.
BBEAnd Zadok the priest took the vessel of oil out of the Tent, and put the holy oil on Solomon. And when the horn was sounded, all the people said, Long life to King Solomon!
MESSAGEZadok the priest brought a flask of oil from the sanctuary and anointed Solomon. They blew the ram's horn trumpet and everyone shouted, "Long live King Solomon!"
NKJVThen Zadok the priest took a horn of oil from the tabernacle and anointed Solomon. And they blew the horn, and all the people said, "[Long] live King Solomon!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd Zadok the priest took an horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.
GWVThe priest Zadok took the container of olive oil from the tent and anointed Solomon. They blew the ram's horn, and all the people said, "Long live King Solomon!"
NETZadok the priest took a horn filled with olive oil* from the tent and poured it on* Solomon; the trumpet was blown and all the people declared, “Long live King Solomon!”
NET1:39 Zadok the priest took a horn filled with olive oil68 from the tent and poured it on69 Solomon; the trumpet was blown and all the people declared, “Long live King Solomon!”
BHSSTR<08010> hmls <04428> Klmh <02421> yxy <05971> Meh <03605> lk <0559> wrmayw <07782> rpwsb <08628> weqtyw <08010> hmls <0853> ta <04886> xsmyw <0168> lhah <04480> Nm <08081> Nmsh <07161> Nrq <0853> ta <03548> Nhkh <06659> qwdu <03947> xqyw (1:39)
LXXMkai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} sadwk {<4524> N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} to {<3588> T-ASN} kerav {<2768> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} elaiou {<1637> N-GSN} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ecrisen {<5548> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} salwmwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} esalpisen {<4537> V-AAI-3S} th {<3588> T-DSF} keratinh {N-DSF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} zhtw {<2198> V-AAD-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} salwmwn {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%