SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 1:31
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEMaka Batsjeba' membungkuk sampai ketanah serta bersudjud dihadapan radja, lalu berkatalah ia: "Hidup se-lama2nja tuanku, radja Dawud!"
TBLalu Batsyeba berlutut dengan mukanya sampai ke tanah; ia sujud menyembah kepada raja dan berkata: "Hidup tuanku raja Daud untuk selama-lamanya!"
BISMaka sujudlah Batsyeba sambil berkata, "Hiduplah Paduka Raja untuk selama-lamanya!"
FAYHMaka sujudlah Batsyeba di hadapan raja serta berkata, "Terima kasih, Baginda. Biarlah Baginda Raja akan hidup selamanya!"
DRFT_WBTC
TLMaka sembah sujudlah Batsyeba kepada baginda dengan mukanya sampai ke bumi, sembahnya: Berbahagialah kiranya tuanku Daud sampai selama-lamanya!
KSI
DRFT_SBMaka Betsyebapun sujudlah dengan mukanya ke bumi serta menyembah baginda, maka sembahnya: "Daulat tuanku raja Daud sampai selama-lamanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRFLalu <06915> Batsyeba <01339> berlutut <06915> dengan mukanya <0639> sampai ke tanah <0776>; ia sujud menyembah <07812> kepada raja <04428> dan berkata <0559>: "Hidup <02421> tuanku <0113> raja <04428> Daud <01732> untuk selama-lamanya <05769>!"
TL_ITL_DRFMaka sembah <06915> sujudlah <07812> Batsyeba <01339> kepada <07812> baginda <04428> dengan mukanya <0639> sampai ke bumi <0776>, sembahnya <0559>: Berbahagialah <02421> kiranya tuanku <0113> Daud <01732> sampai selama-lamanya <05769>!
AV#Then Bathsheba <01339> bowed <06915> (8799) with [her] face <0639> to the earth <0776>, and did reverence <07812> (8691) to the king <04428>, and said <0559> (8799), Let my lord <0113> king <04428> David <01732> live <02421> (8799) for ever <05769>.
BBEThen Bath-sheba went down on her face on the earth before the king giving him honour, and said, May my lord King David go on living for ever.
MESSAGEBathsheba bowed low, her face to the ground. Kneeling in reverence before the king she said, "Oh, may my master, King David, live forever!"
NKJVThen Bathsheba bowed with [her] face to the earth, and paid homage to the king, and said, "Let my lord King David live forever!"
PHILIPS
RWEBSTRThen Bathsheba bowed with [her] face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
GWVThen Bathsheba bowed down with her face touching the ground in front of the king. "May Your Majesty, King David, live forever!" she said.
NETBathsheba bowed down to the king with her face to the floor* and said, “May my master, King David, live forever!”
NET1:31 Bathsheba bowed down to the king with her face to the floor56 and said, “May my master, King David, live forever!”

BHSSTRP <05769> Mlel <01732> dwd <04428> Klmh <0113> ynda <02421> yxy <0559> rmatw <04428> Klml <07812> wxtstw <0776> Ura <0639> Mypa <01339> ebs <0> tb <06915> dqtw (1:31)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekuqen {<2955> V-AAI-3S} bhrsabee {N-PRI} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} prosekunhsen {<4352> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} zhtw {<2198> V-AAD-3S} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA