RWEBSTR | So they sought for a fair damsel throughout all the land of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king. |
TB | Maka di seluruh daerah Israel dicarilah seorang gadis yang cantik, dan didapatlah Abisag, gadis Sunem, lalu dibawa kepada raja. |
BIS | Lalu dicarilah di seluruh Israel seorang gadis yang cantik. Maka di Sunem ditemukan seorang gadis yang cantik sekali bernama Abisag. Ia dibawa kepada raja, lalu ia menunggui raja dan merawatnya. Tetapi raja tidak bersetubuh dengan dia. |
FAYH | Maka mereka menjelajahi seluruh negeri untuk mencari gadis yang tercantik. Mereka menemukan Abisag, gadis Sunem, dan membawa dia kepada raja untuk melayani raja secara khusus demi menghangatkan tubuh raja; tetapi raja tidak bersetubuh dengan dia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dicahari oranglah dalam segala jajahan negeri Israel akan seorang perempuan muda yang elok parasnya, maka didapatinya akan Abisaj, seorang perempuan Sunami, lalu dihantar oranglah akan dia menghadap baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu dicarilah pada seluruh jajahan Israel akan seorang anak perempuan yang baik parasnya maka didapatinya akan Abisag, orang Sunem, lalu dibawanya menghadap baginda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu diseluruh djadjahan Israil orang mentjari gadis jang tjantik dan menemukan Abisjag, gadis Sjunem, dan mengantar dia kehadapan radja. |
TB_ITL_DRF | Maka di seluruh <03605> daerah <01366> Israel <03478> dicarilah <01245> seorang gadis <05291> yang cantik <03303>, dan didapatlah <04672> Abisag <049>, gadis Sunem <07767>, lalu dibawa <0935> kepada raja <04428>. |
TL_ITL_DRF | Maka dicahari <01245> oranglah dalam segala <03605> jajahan <01366> negeri Israel <03478> akan seorang perempuan muda <05291> yang elok <03303> parasnya, maka didapatinya <04672> akan Abisaj <049>, seorang perempuan Sunami <07767>, lalu dihantar <0935> oranglah <0853> akan dia menghadap baginda <04428>. |
AV# | So they sought <01245> (8762) for a fair <03303> damsel <05291> throughout all the coasts <01366> of Israel <03478>, and found <04672> (8799) Abishag <049> a Shunammite <07767>, and brought <0935> (8686) her to the king <04428>. |
BBE | So after searching through all the land of Israel for a fair young girl, they saw Abishag the Shunammite, and took her to the king. |
MESSAGE | So they searched the country of Israel for the most ravishing girl they could find; they found Abishag the Shunammite and brought her to the king. |
NKJV | So they sought for a lovely young woman throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king. |
PHILIPS | |
GWV | So they searched throughout Israel for a beautiful, young woman. They found Abishag from Shunem and brought her to the king. |
NET | So they looked through all Israel* for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king. |
NET | 1:3 So they looked through all Israel8 tn Heb “through all the territory of Israel.” for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.
|
BHSSTR | <04428> Klml <0853> hta <0935> wabyw <07767> tymnwsh <049> gsyba <0853> ta <04672> waumyw <03478> larvy <01366> lwbg <03605> lkb <03303> hpy <05291> hren <01245> wsqbyw (1:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ezhthsan {<2212> V-AAI-3P} neanida {N-ASF} kalhn {<2570> A-ASF} ek {<1537> PREP} pantov {<3956> A-GSN} oriou {<3725> N-GSN} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} euron {<2147> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} abisak {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} swmanitin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} hnegkan {<5342> V-AAI-3P} authn {<846> D-ASF} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |