SABDAweb ©
Bible
Verse
6 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 1:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPergilah masuk menghadap raja Daud dan katakan kepadanya: Bukankah tuanku sendiri, ya rajaku, telah bersumpah kepada hambamu ini: Anakmu Salomo, akan menjadi raja sesudah aku dan dialah yang akan duduk di atas takhtaku? Mengapakah sekarang Adonia menjadi raja?
BISsegeralah menghadap Raja Daud, dan mengatakan begini kepadanya: 'Bukankah Baginda sendiri sudah bersumpah kepadaku bahwa putraku Salomo akan menjadi raja menggantikan Baginda? Sekarang, mengapa Adonia yang menjadi raja?'"
FAYHPergilah segera menghadap Raja Daud dan katakanlah kepadanya demikian, 'Bukankah Baginda telah berjanji kepada hamba bahwa Salomo putra hamba akan menjadi raja pengganti Baginda? Bahwa dialah yang akan duduk di atas tahkta Baginda? Tetapi, apa sebabnya sekarang Adonia yang menjadi raja?'
DRFT_WBTC
TLPergilah engkau masuk ke dalam menghadap baginda raja Daud, lalu bersembahlah kepadanya demikian: Bukankah tuanku sudah bersumpah kepada patik serta titah tuanku: Tak akan jangan anakmu Sulaiman itu menjadi raja kelak kemudian dari padaku, dan iapun akan duduk di atas takhta kerajaanku! mengapa maka sekarang Adonia itu sudah naik raja?
KSI
DRFT_SBHendaklah tuan hamba masuk menghadap raja Daud lalu berdatang sembah kepadanya demikian: Bukankah tuanku telah bersumpah kepada tuan hamba tuanku baginda bahwa tak dapat tidak anakmu Salomo itu akan menjadi raja kelak kemudian dari padaku dan iapun akan duduk di atas tahta kerajaanku maka mengapa pula Adonia telah naik raja.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESilakan menghadap radja Dawud dan berkata kepadanja: "Bukankah seri baginda telah bersumpah kepada sahaja baginda, bahwa anak hamba, Sulaiman, nanti akan mendjadi radja dan bahwa dialah jang akan duduk diatas tachta baginda? Mengapa gerangan Adonia telah mendjadi radja?
TB_ITL_DRFPergilah <01980> masuk <0935> menghadap <0413> raja <04428> Daud <01732> dan katakan <0559> kepadanya <0413>: Bukankah <03808> tuanku <0113> sendiri, ya <0859> rajaku <04428>, telah bersumpah <07650> kepada hambamu <0519> ini: Anakmu <01121> Salomo <08010>, akan menjadi raja <04427> sesudah <0310> aku dan dialah <01931> yang akan duduk <03427> di atas <05921> takhtaku <03678>? Mengapakah <04069> sekarang Adonia <0138> menjadi raja <04427>?
TL_ITL_DRFPergilah <01980> engkau masuk <0935> ke dalam menghadap <0413> baginda raja <04428> Daud <01732>, lalu bersembahlah kepadanya <0413> demikian <0559>: Bukankah <03808> tuanku <04428> sudah bersumpah <07650> kepada patik <0519> serta titah <0559> tuanku <0113>: Tak <03588> akan jangan anakmu <01121> Sulaiman <08010> itu menjadi raja <04427> kelak kemudian <0310> dari padaku, dan iapun <01931> akan duduk <03427> di atas <05921> takhta <03678> kerajaanku! mengapa <04069> maka sekarang Adonia <0138> itu sudah naik <04427> raja?
AV#Go <03212> (8798) and get thee in <0935> (8798) unto king <04428> David <01732>, and say <0559> (8804) unto him, Didst not thou, my lord <0113>, O king <04428>, swear <07650> (8738) unto thine handmaid <0519>, saying <0559> (8800), Assuredly <03588> Solomon <08010> thy son <01121> shall reign <04427> (8799) after <0310> me, and he shall sit <03427> (8799) upon my throne <03678>? why then doth Adonijah <0138> reign <04427> (8804)?
BBECome now, go to King David and say to him, Did you not, O my lord, take an oath to me, your servant, saying, Truly Solomon your son will be king after me, seated on the seat of my kingdom? why then is Adonijah acting as king?
MESSAGEGo immediately to King David. Speak up: 'Didn't you, my master the king, promise me, "Your son Solomon will be king after me and sit on my throne"? So why is Adonijah now king?'
NKJV"Go immediately to King David and say to him, `Did you not, my lord, O king, swear to your maidservant, saying, "Assuredly your son Solomon shall reign after me, and he shall sit on my throne"? Why then has Adonijah become king?'
PHILIPS
RWEBSTRGo and enter in to king David, and say to him, Didst not thou, my lord, O king, swear to thy handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?
GWVGo to King David and ask him, 'Your Majesty, didn't you swear to me that my son Solomon will be king after you, and that he will sit on your throne? Why is Adonijah acting as king?'
NETVisit* King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise* your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’
NET1:13 Visit29 King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise30 your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’
BHSSTR<0138> whynda <04427> Klm <04069> ewdmw <03678> yaok <05921> le <03427> bsy <01931> awhw <0310> yrxa <04427> Klmy <01121> Knb <08010> hmls <03588> yk <0559> rmal <0519> Ktmal <07650> tebsn <04428> Klmh <0113> ynda <0859> hta <03808> alh <0413> wyla <0559> trmaw <01732> dwd <04428> Klmh <0413> la <0935> yabw <01980> ykl (1:13)
LXXMdeuro {<1204> ADV} eiselye {<1525> V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} legousa {<3004> V-PAPNS} ouci {<3364> ADV} su {<4771> P-NS} kurie {<2962> N-VSM} mou {<1473> P-GS} basileu {<935> N-VSM} wmosav {V-AAI-2S} th {<3588> T-DSF} doulh {<1399> N-DSF} sou {<4771> P-GS} legwn {<3004> V-PAPNS} oti {<3754> CONJ} salwmwn {N-PRI} o {<3588> T-NSM} uiov {<5207> N-NSM} sou {<4771> P-GS} basileusei {<936> V-FAI-3S} met {<3326> PREP} eme {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} kayieitai {<2523> V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSM} yronou {<2362> N-GSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ti {<5100> I-ASN} oti {<3754> CONJ} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} adwniav {N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA