TB | Tetapi orang Israel tidak ada yang dijadikan budak oleh Salomo, melainkan mereka menjadi prajurit, pegawai, pembesar, perwira, atau panglima atas pasukan kereta dan pasukan berkuda. |
BIS | Orang Israel tidak dijadikan hamba oleh Salomo; mereka ditugaskan sebagai prajurit, perwira, panglima, komandan kereta perang, dan tentara pasukan berkuda. |
FAYH | Dari bangsa Israel tidak ada seorang pun yang dijadikan tenaga rodi; mereka dijadikan prajurit dan perwira, pegawai dan pejabat pemerintah, kepala pasukan berkereta dan kepala pasukan berkuda.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi kepada bani Israel tiada ditanggungkan raja Sulaiman pekerjaan hamba sahaya, melainkan adalah mereka itu baginya akan orang perang dan pegawai dan penghulu dan hulubalang dan kepala atas segala ratanya dan orangnya yang berkuda. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi dari pada bani Israel seorangpun tiada diperhambakan oleh Salomo melainkan yaitu menjadi orang perang dan pegawainya dan penghulunya dan hulubalangnya dan kepala segala kenaikkannya dan kepala orang-orangnya yang berkuda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi dari antara bani Israil tak seorangpun didjadikan budak oleh Sulaiman. Mereka mendjadi pradjurit, pendjawat dan hulubalangnja, djedjenangnja, punggawa perkeretaan dan perkudaan. |
TB_ITL_DRF | Tetapi orang <01121> Israel <03478> tidak <03808> ada yang dijadikan <05414> budak <05650> oleh Salomo <08010>, melainkan <03588> mereka <01992> menjadi prajurit <04421>, pegawai <05650>, pembesar <08269>, perwira <07991>, atau panglima <08269> atas pasukan kereta <07393> dan pasukan berkuda <06571>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi kepada bani <01121> Israel <03478> tiada <03808> ditanggungkan <05414> raja Sulaiman <08010> pekerjaan hamba <05650> sahaya, melainkan <03588> adalah mereka itu baginya <01992> akan orang <0376> perang <04421> dan pegawai <05650> dan penghulu <08269> dan hulubalang <07991> dan kepala <08269> atas segala ratanya <07393> dan orangnya yang berkuda <06571>. |
AV# | But of the children <01121> of Israel <03478> did Solomon <08010> make <05414> (8804) no bondmen <05650>: but they [were] men <0582> of war <04421>, and his servants <05650>, and his princes <08269>, and his captains <07991>, and rulers <08269> of his chariots <07393>, and his horsemen <06571>. |
BBE | But Solomon did not put the children of Israel to forced work; they were the men of war, his servants, his captains, and his chiefs, captains of his war-carriages and of his horsemen. |
MESSAGE | But true Israelites were not treated this way; they were used in his army and administration--government leaders and commanders of his chariots and charioteers. |
NKJV | But of the children of Israel Solomon made no forced laborers, because they [were] men of war and his servants: his officers, his captains, commanders of his chariots, and his cavalry. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But of the children of Israel did Solomon make no slaves: but they [were] men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen. |
GWV | But Solomon didn't make any of the Israelites slaves. Instead, they were soldiers, officials, officers, generals, and commanders of his chariot and cavalry units. |
NET | Solomon did not assign Israelites to these work crews;* the Israelites served as his soldiers, attendants, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces.* |
NET | 9:22 Solomon did not assign Israelites to these work crews;592 sn These work crews. The work crews referred to here must be different than the temporary crews described in 5:13-16. the Israelites served as his soldiers, attendants, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces.593 tn Heb “officers of his chariots and his horses.”
|
BHSSTR | o <06571> wysrpw <07393> wbkr <08269> yrvw <07991> wyslsw <08269> wyrvw <05650> wydbew <04421> hmxlmh <0376> ysna <01992> Mh <03588> yk <05650> dbe <08010> hmls <05414> Ntn <03808> al <03478> larvy <01121> ynbmw (9:22) |
LXXM | (10:22c) kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} ouk {<3364> ADV} edwke {<1325> V-AAI-3S} salwmwn {N-PRI} eiv {<1519> PREP} pragma {<4229> N-ASN} oti {<3754> CONJ} autoi {<846> D-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} andrev {<435> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} polemistai {N-NPM} kai {<2532> CONJ} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} arcontev {<758> N-NPM} twn {<3588> T-GPN} armatwn {<716> N-GPN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ippeiv {<2460> N-NPM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |