ENDE | Gandar2 itu pandjangnja sedemikian rupa, sehingga udjung2 kelihatan dari Jang Kudus didepan Kediaman itu, tetapi dari luar tidak kelihatan. (8b) Dan itu masih ada disitu sampai hari ini. |
TB | Kayu-kayu pengusung itu demikian panjangnya, sehingga ujungnya kelihatan dari tempat kudus, yang di depan ruang belakang itu, tetapi tidak kelihatan dari luar; dan di situlah tempatnya sampai hari ini. |
BIS | Kayu pengusung itu panjang sekali, sehingga ujung-ujungnya terlihat dari depan Ruang Mahasuci. (Sampai hari ini kayu-kayu itu masih di situ.) |
FAYH | Kayu-kayu pengusung itu panjang dan menonjol ke luar; ujungnya dapat dilihat dari Tempat Kudus, yaitu ruang di sebelahnya, tetapi tidak terlihat dari halaman luar. Di situlah tempatnya sampai sekarang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dijangkirkannya kayu pengusung itu sehingga kelihatanlah ujung kayu pengusung itu di tempat firman; tetapi tiada kelihatan sampai di luar, maka adalah ia itu di sana datang kepada hari ini. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun kayu pengusung itu demikian panjangnya sehingga ujung kayu pengusung itu nampaklah dari tempat kudus yang di hadapan tempat kurban tetapi tidak nampak dari luar maka adalah yaitu di sana sampai kepada hari ini. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kayu-kayu pengusung <0905> <0905> <0748> itu demikian panjangnya <07200>, sehingga ujungnya <0905> ujungnya <07218> kelihatan dari <04480> tempat kudus <06944>, yang di depan <06440> ruang <01687> belakang itu, tetapi tidak <03808> kelihatan <07200> dari luar <02351>; dan di situlah <08033> tempatnya sampai <05704> hari <03117> ini <02088>. |
TL_ITL_DRF | Maka dijangkirkannya <0748> kayu pengusung <0905> itu sehingga kelihatanlah <07200> ujung kayu pengusung <0905> itu di <06440> tempat <01687> firman; tetapi tiada <03808> kelihatan <07200> sampai di luar <02351>, maka adalah <01961> ia itu di sana <08033> datang <05704> kepada hari <03117> ini <02088>. |
AV# | And they drew out <0748> (8686) the staves <0905>, that the ends <07218> of the staves <0905> were seen out <07200> (8735) in the holy <06944> [place] before <06440> the oracle <01687>, and they were not seen <07200> (8735) without <02351>: and there they are unto this day <03117>. {ends: Heb. heads} {holy...: or, ark} |
BBE | The rods were so long that their ends were seen from the holy place, in front of the inmost room; but they were not seen from outside: and there they are to this day. |
MESSAGE | The poles were so long that their ends could be seen from the entrance to the Inner Sanctuary, but were not noticeable farther out. They're still there today. |
NKJV | The poles extended so that the ends of the poles could be seen from the holy [place], in front of the inner sanctuary; but they could not be seen from outside. And they are there to this day. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they drew out the staffs, that the ends of the staffs were seen out in the holy [place] before the inner sanctuary, and they were not seen outside: and there they are to this day. |
GWV | The poles were so long that their ends could be seen in the holy place by anyone standing in front of the inner room, but they couldn't be seen outside. (They are still there today.) |
NET | The poles were so long their ends were visible from the holy place in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from beyond that point.* They have remained there to this very day. |
NET | 8:8 The poles were so long their ends were visible from the holy place in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from beyond that point.443 tn Heb “they could not be seen outside.” They have remained there to this very day.
|
BHSSTR | <02088> hzh <03117> Mwyh <05704> de <08033> Ms <01961> wyhyw <02351> huwxh <07200> wary <03808> alw <01687> rybdh <06440> ynp <05921> le <06944> sdqh <04480> Nm <0905> Mydbh <07218> ysar <07200> waryw <0905> Mydbh <0748> wkrayw (8:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} upereicon {<5242> V-IAI-3P} ta {<3588> T-APN} hgiasmena {<37> V-RMPAP} kai {<2532> CONJ} enebleponto {<1689> V-IMI-3P} ai {<3588> T-NPF} kefalai {<2776> N-NPF} twn {<3588> T-GPM} hgiasmenwn {<37> V-RMPGP} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} agiwn {<40> A-GPM} eiv {<1519> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} dabir {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} wptanonto {V-IMI-3P} exw {<1854> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |