TB | Kemudian imam-imam membawa tabut perjanjian TUHAN itu ke tempatnya, di ruang belakang rumah itu, di tempat maha kudus, tepat di bawah sayap kerub-kerub; |
BIS | Setelah itu para imam membawa Peti Perjanjian itu ke dalam Rumah TUHAN dan meletakkannya di bawah patung-patung kerub di dalam Ruang Mahasuci. |
FAYH | Lalu para imam membawa tabut perjanjian itu ke dalam Tempat Mahakudus -- dan meletakkannya di bawah sayap kerub-kerub.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh segala imam itu dibawa akan tabut perjanjian Tuhan itu ke tempatnya, yaitu ke tempat firman dalam rumah itu, ke tempat yang mahasuci di bawah sayap kerubiun itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh segala imam itu dibawanya tabut perjanjian Allah itu masuk ke tempatnya yaitu ke tempat firman di rumah itu ke tempat yang maha kudus yaitu di bawah sayap kedua kerub. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu para imam membawa peti perdjandjian Jahwe ketempatnja didalam Kediaman itu, didalam Kudus-mukadas, dibawah sajap2 Kerub2. |
TB_ITL_DRF | Kemudian <0935> imam-imam <03548> membawa <0853> tabut <0727> perjanjian <01285> TUHAN <03068> itu ke <0413> tempatnya <04725>, di ruang <01687> belakang rumah <01004> itu, di tempat maha <06944> kudus <06944>, tepat di bawah <08478> sayap <03671> kerub-kerub <03742>; |
TL_ITL_DRF | Maka oleh segala imam <03548> itu dibawa akan tabut <0727> perjanjian <01285> Tuhan <03068> itu ke <0413> tempatnya <04725>, yaitu ke <0413> tempat <01687> firman dalam rumah <01004> itu, ke <0413> tempat <06944> yang mahasuci <06944> di bawah <08478> sayap <03671> kerubiun <03742> itu. |
AV# | And the priests <03548> brought in <0935> (8686) the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068> unto his place <04725>, into the oracle <01687> of the house <01004>, to the most <06944> holy <06944> [place, even] under the wings <03671> of the cherubims <03742>. |
BBE | And the priests took the ark of the agreement of the Lord and put it in its place in the inner room of the house, in the most holy place, under the wings of the winged ones. |
MESSAGE | Then the priests brought the Chest of the Covenant of GOD to its place in the Inner Sanctuary, the Holy of Holies, under the wings of the cherubim. |
NKJV | Then the priests brought in the ark of the covenant of the LORD to its place, into the inner sanctuary of the temple, to the Most Holy [Place], under the wings of the cherubim. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the priests brought the ark of the covenant of the LORD to its place, into the inner sanctuary of the house, to the most holy [place, even] under the wings of the cherubim. |
GWV | The priests brought the ark of the LORD'S promise to its place in the inner room of the temple (the most holy place) under the wings of the angels. |
NET | The priests brought the ark of the Lord’s covenant to its assigned* place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place, under the wings of the cherubs. |
NET | 8:6 The priests brought the ark of the Lord>’s covenant to its assigned441 tn The word “assigned” is supplied in the translation for clarification. place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place, under the wings of the cherubs.
|
BHSSTR | <03742> Mybwrkh <03671> ypnk <08478> txt <0413> la <06944> Mysdqh <06944> sdq <0413> la <01004> tybh <01687> rybd <0413> la <04725> wmwqm <0413> la <03068> hwhy <01285> tyrb <0727> Nwra <0853> ta <03548> Mynhkh <0935> wabyw (8:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eisferousin {<1533> V-PAI-3P} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} authv {<846> D-GSF} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} dabir {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} agia {<40> A-APN} twn {<3588> T-GPM} agiwn {<40> A-GPM} upo {<5259> PREP} tav {<3588> T-APF} pterugav {<4420> N-APF} twn {<3588> T-GPN} ceroubin {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |