TB_ITL_DRF | Kiranya <01961> mata-Mu <05869> terbuka <06605> terhadap <0413> rumah <01004> ini <02088>, siang <03117> dan malam <03915>, terhadap <0413> tempat <04725> yang <0834> Kaukatakan <0559>: nama-Ku <08034> akan tinggal di sana <08033>; dengarkanlah <08085> doa <08605> yang <0834> hamba-Mu <05650> panjatkan <06419> di tempat <04725> ini <02088>. |
TB | Kiranya mata-Mu terbuka terhadap rumah ini, siang dan malam, terhadap tempat yang Kaukatakan: nama-Ku akan tinggal di sana; dengarkanlah doa yang hamba-Mu panjatkan di tempat ini. |
BIS | Semoga siang malam Engkau melindungi rumah ini yang telah Kaupilih sebagai tempat ibadat kepada-Mu. Semoga dari tempat kediaman-Mu di surga Engkau mendengar dan mengampuni aku serta umat-Mu apabila kami menghadap ke rumah ini dan berdoa kepada-Mu. |
FAYH | Kiranya mata-Mu tertuju ke rumah ini siang dan malam, karena Engkau telah berjanji, 'Di sinilah tempat kediaman nama-Ku.' Dengarkanlah doa-doa hamba dan jawablah permohonan hamba.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Biarlah mata-Mu menilik akan rumah ini pada siang dan malam, yaitu akan tempat yang telah Engkau berfirman akan halnya demikian: Bahwa nama-Ku akan ada di sana! dan hendaklah Engkau mendengar akan doa yang dipersembahkan hamba-Mu kelak pada tempat ini. |
KSI | |
DRFT_SB | supaya mata-Mu terbuka akan memandang rumah ini siang malam yaitu tempat yang telah Engkau befirman akan halnya bahwa di situlah namaku sehingga Engkau dengar akan doa yang dipersembahkan oleh hamba-Mu dengan menghadap tempat ini kelak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Semoga mataMu siang malam terbuka akan Rumah ini, akan tempat, dimana menurut sabdaMu namaMu akan berada untuk mendengarkan doa, jang dipandjatkan hambaMu ditempat ini kepadaMu. |
TL_ITL_DRF | Biarlah <01961> mata-Mu <05869> menilik <06605> akan rumah <01004> ini <02088> pada siang <03117> dan malam <03915>, yaitu akan tempat <04725> yang telah <0834> Engkau berfirman <0559> akan halnya demikian: Bahwa nama-Ku <08034> akan ada <01961> di sana <08033>! dan hendaklah Engkau mendengar <08085> akan doa <08605> yang dipersembahkan hamba-Mu <05650> kelak <0413> pada tempat <04725> ini <02088>. |
AV# | That thine eyes <05869> may be open <06605> (8803) toward this house <01004> night <03915> and day <03117>, [even] toward the place <04725> of which thou hast said <0559> (8804), My name <08034> shall be there: that thou mayest hearken <08085> (8800) unto the prayer <08605> which thy servant <05650> shall make <06419> (8691) toward this place <04725>. {toward this place: or, in this place} |
BBE | That your eyes may be open to this house night and day, to this place of which you have said, My name will be there; hearing the prayer which your servant may make, turning to this place. |
MESSAGE | Keep your eyes open to this Temple night and day, this place of which you said, "My Name will be honored there," |
NKJV | "that Your eyes may be open toward this temple night and day, toward the place of which You said, `My name shall be there,' that You may hear the prayer which Your servant makes toward this place. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That thy eyes may be open toward this house night and day, [even] toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken to the prayer which thy servant shall make toward this place. |
GWV | Night and day may your eyes be on this temple, the place about which you said, 'My name will be there.' Listen to me as I pray toward this place. |
NET | Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live.* May you answer your servant’s prayer for this place.* |
NET | 8:29 Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live.477 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’” May you answer your servant’s prayer for this place.478 tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”
|
BHSSTR | <02088> hzh <04725> Mwqmh <0413> la <05650> Kdbe <06419> llpty <0834> rsa <08605> hlpth <0413> la <08085> emsl <08033> Ms <08034> yms <01961> hyhy <0559> trma <0834> rsa <04725> Mwqmh <0413> la <03117> Mwyw <03915> hlyl <02088> hzh <01004> tybh <0413> la <06605> twxtp <05869> Knye <01961> twyhl (8:29) |
LXXM | tou {<3588> T-GSN} einai {<1510> V-PAN} ofyalmouv {<3788> N-APM} sou {<4771> P-GS} hnewgmenouv {<455> V-RMPAP} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} nuktov {<3571> N-GSF} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} on {<3739> R-ASM} eipav {V-AAI-2S} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} mou {<1473> P-GS} ekei {<1563> ADV} tou {<3588> T-GSN} eisakouein {<1522> V-PAN} thv {<3588> T-GSF} proseuchv {<4335> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} proseucetai {<4336> V-PMI-3S} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} nuktov {<3571> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |