ENDE | dan aku sudah menjediakan disana kediaman bagi peti, dimana berada perdjandjian, jang sudah diikat Jahwe dengan nenek-mojang kita, ketika Ia menghantar mereka keluar dari negeri Mesir" |
TB | dan telah menyediakan di sana tempat untuk tabut, yang memuat perjanjian yang telah diadakan TUHAN dengan nenek moyang kita, ketika mereka dibawa-Nya keluar dari tanah Mesir." |
BIS | Di dalam Rumah TUHAN itu telah kusediakan tempat untuk Peti Perjanjian yang berisi batu perjanjian antara TUHAN dengan leluhur kita ketika Ia membawa mereka keluar dari Mesir." |
FAYH | Aku telah menyediakan tempat di dalamnya untuk menaruh tabut berisi perjanjian yang diadakan antara TUHAN dengan nenek moyang kita, pada waktu TUHAN membawa mereka keluar dari Negeri Mesir."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan sudah kusediakan dalamnya suatu tempat akan tabut, yang muat akan perjanjian Tuhan, yang diperbuat-Nya dengan nenek moyang kita, tatkala dihantar-Nya mereka itu keluar dari negeri Mesir. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dalamnya itu aku telah menentukan suatu tempat akan tabut yang berisi perjanjian Allah yang diperbuat-Nya dengan nenek moyang kita tatkala dibawa-Nya keluar dari tanah Mesir." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | dan telah menyediakan <07760> di sana <08033> tempat <04725> untuk tabut <0727>, yang <0834> memuat <08033> perjanjian <01285> yang telah <0834> diadakan <03772> TUHAN <03068> dengan nenek <05973> moyang <01> kita, ketika mereka dibawa-Nya keluar <03318> dari tanah <0776> Mesir <04714>." |
TL_ITL_DRF | Dan sudah kusediakan <07760> dalamnya <08033> suatu tempat <04725> akan tabut <0727>, yang <0834> muat <08033> akan perjanjian <01285> Tuhan <03068>, yang <0834> diperbuat-Nya <03772> dengan <05973> nenek <01> moyang kita, tatkala dihantar-Nya mereka itu keluar <03318> dari negeri <0776> Mesir <04714>. |
AV# | And I have set <07760> (8799) there a place <04725> for the ark <0727>, wherein [is] the covenant <01285> of the LORD <03068>, which he made <03772> (8804) with our fathers <01>, when he brought them out <03318> (8687) of the land <0776> of Egypt <04714>. |
BBE | In it I have made a place for the ark, in which is the agreement which the Lord made with our fathers, when he took them out of the land of Egypt. |
MESSAGE | and I've secured a place for the Chest that holds the covenant of GOD, the covenant that he made with our ancestors when he brought them up from the land of Egypt." |
NKJV | "And there I have made a place for the ark, in which [is] the covenant of the LORD which He made with our fathers, when He brought them out of the land of Egypt." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I have set there a place for the ark, in which [is] the covenant of the LORD, which he made with our fathers, when he brought them from the land of Egypt. |
GWV | I've made a place there for the ark which contains the LORD'S promise that he made to our ancestors when he brought them out of Egypt." |
NET | and set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord made with our ancestors* when he brought them out of the land of Egypt.” |
NET | 8:21 and set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord> made with our ancestors461 tn Heb “fathers” (also in vv. 34, 40, 48, 53, 57, 58). when he brought them out of the land of Egypt.”
Solomon Prays for Israel
|
BHSSTR | o <04714> Myrum <0776> Uram <0853> Mta <03318> wayuwhb <01> wnytba <05973> Me <03772> trk <0834> rsa <03068> hwhy <01285> tyrb <08033> Ms <0834> rsa <0727> Nwral <04725> Mwqm <08033> Ms <07760> Mvaw (8:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eyemhn {<5087> V-AMI-1S} ekei {<1563> ADV} topon {<5117> N-ASM} th {<3588> T-DSF} kibwtw {<2787> N-DSF} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} estin {<1510> V-PAI-3S} ekei {<1563> ADV} diayhkh {<1242> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} hn {<3739> R-ASF} dieyeto {V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} hmwn {<1473> P-GP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} exagagein {<1806> V-AAN} auton {<846> D-ASM} autouv {<846> D-APM} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |