TL | Maka pada tiap-tiap pelapik itu adalah empat jantera tembaga dan penutup tembaga, dan keempat penjurunya adalah berbahu, sehingga bahu tuangan itu adalah di bawah tempat pembasuhan dan dari pada satu bahu datang kepada satu bahu adalah karangan bunga berkaluk itu. |
TB | Pada satu kereta penopang ada empat roda tembaga dengan poros tembaga; dan pada keempat penjurunya ada sangga untuk menyangga bejana pembasuhan; sangga-sangga itu dituang dan di sebelah luar setiap sangga ada karangan bunga. |
BIS | Setiap kereta itu mempunyai empat roda perunggu dengan poros roda dari perunggu juga. Pada keempat sudut kereta itu ada tiang penahan baskom dari perunggu dengan hiasan rangkaian bunga di sebelah luarnya. |
FAYH | (7-27)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada tiap-tiap alasan itu ada empat roda dari pada tembaga dan gantang-gantangnya pun dari pada tembaga dan pada keempat kakinya ada empat tongkat adapun keempat tongkat itu tuangan di bawah pembasuhan dengan ukiran berombak-ombak sebelah menyebelah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada tiap2 tjagak ada empat djentera perunggu dan sumbu perunggu. Pada keempat kakinja ada djorokan2; dibawah sebuah kantjah ada djorokan2 tuangan itu. |
TB_ITL_DRF | Pada satu <0259> kereta penopang <04350> ada empat <0702> roda <0212> tembaga <05178> dengan poros <05633> tembaga <05178>; dan pada keempat <0702> penjurunya <06471> ada sangga <03802> untuk menyangga <08478> <06471> bejana pembasuhan <03595>; sangga-sangga <03802> itu dituang <03333> dan di sebelah <05676> luar setiap <0376> sangga ada karangan <03914> bunga. |
TL_ITL_DRF | Maka pada tiap-tiap pelapik <04350> itu adalah empat <0702> jantera <0212> tembaga <05178> dan penutup <05633> tembaga <05178>, dan keempat <0702> penjurunya adalah berbahu, sehingga <03333> <06471> bahu <03802> tuangan <03333> itu <0> adalah <03333> di bawah <08478> tempat pembasuhan <03595> dan dari pada satu <0259> bahu datang kepada satu <03333> bahu <03802> adalah karangan bunga berkaluk <03914> itu. |
AV# | And every <0259> base <04350> had four <0702> brasen <05178> wheels <0212>, and plates <05633> of brass <05178>: and the four <0702> corners <06471> thereof had undersetters <03802>: under the laver <03595> [were] undersetters <03802> molten <03332> (8803), at the side <05676> of every <0376> addition <03914>. |
BBE | Every base had four wheels of brass, turning on brass rods, and their four angles had angle-plates under them; the angle-plates under the base were of metal, and there were ornaments at the side of every one. |
MESSAGE | Each stand was mounted on four bronze wheels with bronze axles. The uprights were cast with decorative relief work. |
NKJV | Every cart had four bronze wheels and axles of bronze, and its four feet had supports. Under the laver [were] supports of cast [bronze] beside each wreath. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And every base had four brasen wheels, and axles of brass: and its four corners had supports: under the laver [were] molten supports at the side of every addition. |
GWV | Each stand had four bronze wheels on bronze axles and four supports beneath the basin. The supports were made of cast metal with designs on the sides. |
NET | Each stand had four bronze wheels with bronze axles and four supports. Under the basin the supports were fashioned on each side with wreaths.* |
NET | 7:30 Each stand had four bronze wheels with bronze axles and four supports. Under the basin the supports were fashioned on each side with wreaths.414 tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.
|
BHSSTR | <03914> twyl <0376> sya <05676> rbem <03333> twquy <03802> tptkh <03595> rykl <08478> txtm <0> Mhl <03802> tptk <06471> wytmep <0702> hebraw <05178> tsxn <05633> ynrow <0259> txah <04350> hnwkml <05178> tsxn <0212> ynpwa <0702> hebraw (7:30) |
LXXM | (7:17) kai {<2532> CONJ} tessarev {<5064> A-NPM} trocoi {<5164> N-NPM} calkoi {A-NPM} th {<3588> T-DSF} mecwnwy {N-PRI} th {<3588> T-DSF} mia {<1519> A-DSF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} proseconta {<4337> V-PAPNP} calka {A-NPN} kai {<2532> CONJ} tessara {<5064> A-ASM} merh {<3313> N-APN} autwn {<846> D-GPM} wmiai {N-NPF} upokatw {<5270> PREP} twn {<3588> T-GPM} louthrwn {N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |