KL1863 | |
TB | Sekeliling pelataran besar ada tembok dari tiga jajar batu pahat dan satu jajar balok kayu aras; demikian juga sekeliling pelataran dalam rumah TUHAN dan balainya. |
BIS | Tembok pelataran istana dan tembok pelataran dalam di Rumah TUHAN serta tembok balai di bagian depan Rumah TUHAN, masing-masing terdiri dari satu lapisan kayu cemara Libanon di atas tiap tiga lapisan batu. |
FAYH | Pelataran besar memiliki tiga susun batu pahatan pada tembok-temboknya, dan di atasnya dipasang satu susun balok-balok kayu aras, sama seperti pada pelataran dalam dari Bait Allah itu dan ruang depannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada halaman besar adalah tiga jajar tiang berkeliling dari pada batu yang terpahat dan sejajar tiang kayu araz yang bersulur batang, yaitu sama seperti penghadapan sebelah dalam rumah Tuhan dan serambi empat itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pagar halaman besar itu dari pada batu yang terpahat tiga lapis dan kayu araz selapis serupa dengan halaman rumah Allah yang sebelah dalam dan serambi rumah itu. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pelataran besar itu (dipagari) berkeliling dengan tiga djadjar batu persegi besar dan satu djadjar balok2 kaju aras. Demikianpun pelataran disebelah dalam Rumah Jahwe dan Haluan Rumah. |
TB_ITL_DRF | Sekeliling <05439> pelataran <02691> besar <01419> ada tembok dari tiga <07969> jajar <02905> batu pahat <01496> dan satu jajar <02905> balok <03773> kayu aras <0730>; demikian juga sekeliling pelataran <02691> dalam <06442> rumah <01004> TUHAN <03068> dan balainya <01004> <0197> <06442>. |
TL_ITL_DRF | Maka pada halaman <02691> besar <01419> adalah <05439> tiga <07969> jajar <02905> tiang berkeliling <05439> dari pada batu <01496> yang terpahat <01496> dan sejajar <02905> tiang kayu araz <0730> yang bersulur <03773> batang, yaitu sama seperti penghadapan <02691> sebelah dalam rumah <01004> Tuhan <03068> dan serambi <0197> empat <01004> itu <0>. |
AV# | And the great <01419> court <02691> round about <05439> [was] with three <07969> rows <02905> of hewed stones <01496>, and a row <02905> of cedar <0730> beams <03773>, both for the inner <06442> court <02691> of the house <01004> of the LORD <03068>, and for the porch <0197> of the house <01004>. |
BBE | |
MESSAGE | The courtyard was enclosed with a wall made of three layers of stone and topped with cedar timbers, just like the one in the porch of The Temple of GOD. |
NKJV | The great court [was] enclosed with three rows of hewn stones and a row of cedar beams. So were the inner court of the house of the LORD and the vestibule of the temple. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the great court all around [was] with three rows of hewn stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. |
GWV | The large courtyard had three layers of cut stone blocks and a layer of cedar beams, like the inner courtyard of the LORD'S temple and the entrance hall. |
NET | Around the great courtyard were three rows of chiseled stones and one row of cedar beams, like the inner courtyard of the Lord’s temple and the hall of the palace.* |
NET | 7:12 Around the great courtyard were three rows of chiseled stones and one row of cedar beams, like the inner courtyard of the Lord>’s temple and the hall of the palace.384 tn Or “the porch of the temple.”
Solomon Commissions Hiram to Supply the Temple
|
BHSSTR | P <01004> tybh <0197> Mlalw <06442> tymynph <03068> hwhy <01004> tyb <02691> ruxlw <0730> Myzra <03773> ttrk <02905> rwjw <01496> tyzg <02905> Myrwj <07969> hsls <05439> bybo <01419> hlwdgh <02691> ruxw (7:12) |
LXXM | (7:49) thv {<3588> T-GSF} aulhv {<833> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} megalhv {<3173> A-GSF} kuklw {N-DSM} treiv {<5140> A-NPM} sticoi {N-NPM} apelekhtwn {V-RAPNS} kai {<2532> CONJ} sticov {N-NSM} kekolammenhv {V-RMPGS} kedrou {N-GSF} (7:50) kai {<2532> CONJ} sunetelesen {<4931> V-AAI-3S} salwmwn {N-PRI} olon {<3650> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |