SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 7:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBahkan dasar gedung-gedung itu dari batu yang mahal-mahal, batu yang besar-besar, batu yang sepuluh hasta dan batu yang delapan hasta.
BISPondasi gedung-gedung itu dibuat dari batu-batu besar yang berharga. Batu-batu itu ada yang 3,5 meter panjangnya, ada pula yang empat meter.
FAYHBatu-batu itu juga dijadikan dasar bangunan dan berukuran delapan sampai sepuluh hasta (antara 3,6 sampai 4,5 meter).
DRFT_WBTC
TLMaka segala alasnyapun dari pada batu yang berat-berat dan besar-besar, yaitu dari pada batu yang sepuluh hasta dan dari pada batu yang delapan hasta.
KSI
DRFT_SBMaka alasnya pun dari pada batu yang indah-indah yaitu batu yang besar-besar batu yang sepuluh hasta dan batu yang delapan hasta.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAlasnja dari batu pelik, batu jang besar2, dari batu jang berukuran sepuluh hasta dan delapan hasta.
TB_ITL_DRFBahkan dasar <03245> gedung-gedung itu dari batu <068> yang mahal-mahal <03368>, batu <068> yang besar-besar <01419>, batu <068> yang sepuluh <06235> hasta <0520> dan batu <068> yang delapan <08083> hasta <0520>.
TL_ITL_DRFMaka segala alasnyapun <03245> dari pada batu <068> yang berat-berat <03368> dan besar-besar <01419>, yaitu <068> dari pada batu <068> batu <068> yang sepuluh <06235> hasta <0520> dan dari pada batu <068> yang delapan <08083> hasta <0520>.
AV#And the foundation <03245> (8794) [was of] costly <03368> stones <068>, even great <01419> stones <068>, stones <068> of ten <06235> cubits <0520>, and stones <068> of eight <08083> cubits <0520>.
BBEAnd the base was of great masses of highly priced stone, some ten cubits and some eight cubits square.
MESSAGEThe foundation stones were huge, ranging in size from twelve to fifteen feet, and of the very best quality.
NKJVThe foundation [was of] costly stones, large stones, some ten cubits and some eight cubits.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the foundation [was of] costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.
GWVThe foundation was made with large, highgrade stones (some 12 feet long, others 15 feet long).
NETThe foundation was made of large valuable stones, measuring either 15 feet or 12 feet.*
NET7:10 The foundation was made of large valuable stones, measuring either 15 feet or 12 feet.380
BHSSTR<0520> twma <08083> hnms <068> ynbaw <0520> twma <06235> rve <068> ynba <01419> twldg <068> Mynba <03368> twrqy <068> Mynba <03245> doymw (7:10)
LXXM(7:47) thn {<3588> T-ASF} teyemeliwmenhn {<2311> V-RMPAS} en {<1722> PREP} timioiv {<5093> A-DPM} liyoiv {<3037> N-DPM} megaloiv {<3173> A-DPM} liyoiv {<3037> N-DPM} dekaphcesin {A-DPM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} oktaphcesin {A-DPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA