SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Kings 6:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPintu tingkat bawah ada pada lambung kanan rumah itu, dan orang naik dengan tangga-tangga pilin ke tingkat tengah dan dari tingkat tengah ke tingkat yang ketiga.
BIS(6:7)
FAYHPintu masuk lantai pertama terdapat di sebelah kanan Bait Allah. Di situ ada tangga melingkar untuk naik ke lantai kedua. Lalu ada tangga melingkar lagi dari lantai kedua menuju lantai ketiga.
DRFT_WBTC
TLMaka pintu tingkat tengah itu itu adalah pada sebelah kanan rumah, dan dengan tangga sulur batang naiklah orang ke tingkat tengah, dan dari pada tingkat tengah itu ke tingkat yang ketiga.
KSI
DRFT_SBMaka pintu akan segala bilik yang pada tingkat pertengahan itu adalah pada sebelah kanan rumah itu maka orang naik kepada bilik yang pertengahan itu dengan tangga berpusing dan dari pada yang pertengahan itu kepada yang ketiga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPintu tingkat bawah itu ada dipendjuru kanan Rumah. Dengan tangga orang dapat naik ketingkat tengah dan dari situ ketingkat tiga.
TB_ITL_DRFPintu <06607> tingkat <08484> bawah ada pada lambung <03802> kanan <03233> rumah <01004> itu, dan orang naik <05927> dengan tangga-tangga <03233> pilin <03883> ke <05927> tingkat <08484> tengah dan dari <04480> tingkat <08484> tengah ke <0413> tingkat yang ketiga <07992>.
TL_ITL_DRFMaka pintu <06607> tingkat <06763> tengah <08484> itu itu adalah pada sebelah <03802> kanan <03233> rumah <01004>, dan dengan tangga sulur <03883> batang naiklah <05927> orang ke <05927> tingkat <08484> tengah, dan dari <04480> pada tingkat <08484> tengah itu ke <0413> tingkat yang ketiga <07992>.
AV#The door <06607> for the middle <08484> chamber <06763> [was] in the right <03233> side <03802> of the house <01004>: and they went up <05927> (8799) with winding stairs <03883> into the middle <08484> [chamber], and out of the middle <08484> into the third <07992>. {side: Heb. shoulder}
BBEThe door to the lowest side rooms was in the right side of the house; and they went up by twisting steps into the middle rooms, and from the middle into the third.
MESSAGEThe entrance to the ground floor was at the south end of The Temple; stairs led to the second floor and then to the third.
NKJVThe doorway for the middle story [was] on the right side of the temple. They went up by stairs to the middle [story], and from the middle to the third.
PHILIPS
RWEBSTRThe door for the middle chamber [was] in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle [chamber], and out of the middle into the third.
GWVThe entrance to the first story was on the south side of the temple. A staircase went up to the middle story and then to the third story.
NETThe entrance to the bottom* level of side rooms was on the south side of the temple; stairs went up* to the middle floor and then on up to the third* floor.
NET6:8 The entrance to the bottom312 level of side rooms was on the south side of the temple; stairs went up313 to the middle floor and then on up to the third314 floor.
BHSSTR<07992> Myslsh <0413> la <08484> hnkyth <04480> Nmw <08484> hnkyth <05921> le <05927> wley <03883> Mylwlbw <03233> tynmyh <01004> tybh <03802> Ptk <0413> la <08484> hnkyth <06763> eluh <06607> xtp (6:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} pulwn {<4440> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} pleurav {<4125> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} upokatwyen {PREP} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} wmian {N-ASF} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} thn {<3588> T-ASF} dexian {<1188> A-ASF} kai {<2532> CONJ} elikth {A-NSF} anabasiv {N-NSF} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} meson {<3319> A-ASN} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} meshv {<3319> A-GSF} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} triwrofa {A-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA