FAYH | Pada pintu-pintu itu terlihat ukiran kerub, pohon kurma, dan bunga yang berkembang, seluruhnya dilapisi dengan emas.
|
TB | Lalu diukirnyalah padanya kerub, pohon korma dan bunga mengembang, kemudian dilapisinya pintu itu dengan emas pipih pada gambar ukiran itu. |
BIS | Daun-daun pintu itu dihiasi dengan ukiran kerub, pohon palem dan bunga mekar. Semua ukiran itu berlapis emas. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diukirnya akan dia dengan rupa kerubiun dan pohon kurma dan bunga berkembang, yang disalutnya dengan emas, serta dengan timbul betul rupa ukirannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diukirnya kepadanya beberapa rupa kerub dan pohon korma dan bunga yang kembang dan disalutnya dengan emas yang dirapatkan dengan ukiran itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka berukirkan Kerub2, palam2 dan untaian2 bunga2an, jang disalutnja dengan emas, jang dilapisi pada torehan itu. |
TB_ITL_DRF | Lalu diukirnyalah <07049> padanya kerub <03742>, pohon korma <08561> dan bunga <06731> mengembang <06358>, kemudian dilapisinya <06823> pintu itu dengan emas <02091> pipih <03474> pada gambar ukiran <02707> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka diukirnya <07049> akan dia <03474> dengan rupa kerubiun <03742> dan pohon kurma <08561> dan <06358> bunga berkembang <06731>, yang disalutnya <06823> dengan emas <02091>, serta dengan timbul <03474> betul rupa ukirannya <02707>. |
AV# | And he carved <07049> (8804) [thereon] cherubims <03742> and palm trees <08561> and open <06362> (8803) flowers <06731>: and covered <06823> (8765) [them] with gold <02091> fitted <03474> (8794) upon the carved work <02707> (8794). |
BBE | These were ornamented with designs of winged ones and palm-trees and open flowers, plated over with gold. |
MESSAGE | These also were carved with cherubim, palm trees, and flowers, and plated with finely hammered gold leaf. |
NKJV | Then he carved cherubim, palm trees, and open flowers [on them], and overlaid [them] with gold applied evenly on the carved work. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he carved [on it] cherubim and palm trees and open flowers: and covered [them] with gold fitted upon the carved work. |
GWV | On them he carved angels, palm trees, and flowers. He evenly covered them with gold. |
NET | He carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom and plated them with gold, leveled out over the carvings. |
NET | 6:35 He carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom and plated them with gold, leveled out over the carvings.
|
BHSSTR | <02707> hqxmh <05921> le <03474> rsym <02091> bhz <06823> hpuw <06731> Myuu <06358> yrjpw <08561> twrmtw <03742> Mybwrk <07049> elqw (6:35) |
LXXM | egkekolammena {V-RMPAP} ceroubin {N-PRI} kai {<2532> CONJ} foinikev {<5404> N-NPM} kai {<2532> CONJ} diapepetasmena {V-RMPAP} petala {N-APN} kai {<2532> CONJ} periecomena {<4023> V-PMPAP} crusiw {<5553> N-DSN} katagomenw {<2609> V-PMPDS} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ektupwsin {N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |