TB | Rumah yang didirikan raja Salomo bagi TUHAN itu enam puluh hasta panjangnya dan dua puluh hasta lebarnya dan tiga puluh hasta tingginya. |
BIS | Ukuran Rumah TUHAN, bagian dalam adalah sebagai berikut: panjang 27 meter, lebar 9 meter, dan tinggi 13,5 meter. |
FAYH | Panjang Bait Allah itu enam puluh hasta (27 meter), lebarnya dua puluh hasta (9 meter), dan tingginya tiga puluh hasta (13,5 meter).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun rumah yang dibangunkan oleh baginda raja Sulaiman akan Tuhan itu adalah enam puluh hasta panjangnya dan dua puluh hasta lebarnya dan tiga puluh hasta tingginya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka adapun rumah yang dibangunkan oleh raja Salomo bagi Allah itu enam puluh hasta panjangnya dan dua puluh hasta lebarnya dan tiga puluh hasta tingginya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Rumah jang dibangun radja Sulaiman untuk Jahwe itu, pandjangnja enampuluh hasta, lebarnja duapuluh hasta dan tingginja tigapuluh hasta. |
TB_ITL_DRF | Rumah <01004> yang <0834> didirikan <01129> raja <04428> Salomo <08010> bagi TUHAN <03068> itu enam <08346> puluh hasta <0520> panjangnya <0753> dan dua puluh <06242> hasta lebarnya <07341> dan tiga <07970> puluh hasta <0520> tingginya <06967>. |
TL_ITL_DRF | Adapun rumah <01004> yang <0834> dibangunkan <01129> oleh baginda raja <04428> Sulaiman <08010> akan Tuhan <03068> itu adalah enam <08346> puluh hasta <0520> panjangnya <0753> dan dua puluh <06242> hasta lebarnya <07341> dan tiga <07970> puluh hasta <0520> tingginya <06967>. |
AV# | And the house <01004> which king <04428> Solomon <08010> built <01129> (8804) for the LORD <03068>, the length <0753> thereof [was] threescore <08346> cubits <0520>, and the breadth <07341> thereof twenty <06242> [cubits], and the height <06967> thereof thirty <07970> cubits <0520>. |
BBE | The house which Solomon made for the Lord was sixty cubits long, twenty cubits wide and thirty cubits high. |
MESSAGE | The Temple that King Solomon built to GOD was ninety feet long, thirty feet wide, and forty-five feet high. |
NKJV | Now the house which King Solomon built for the LORD, its length [was] sixty cubits, its width twenty, and its height thirty cubits. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the house which king Solomon built for the LORD, the length of it [was] sixty cubits, and the breadth of it twenty [cubits], and the height of it thirty cubits. |
GWV | The temple that King Solomon built for the LORD was 90 feet long, 30 feet wide, and 45 feet high. |
NET | The temple King Solomon built for the Lord was 90 feet* long, 30 feet* wide, and 45 feet* high. |
NET | 6:2 The temple King Solomon built for the Lord> was 90 feet300 tn Heb “sixty cubits.” A cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm. Measurements in vv. 2-10 have been converted to feet in the translation for clarity. long, 30 feet301 tn Heb “twenty cubits.” wide, and 45 feet302 tn Heb “thirty cubits.” high.
|
BHSSTR | <06967> wtmwq <0520> hma <07970> Myslsw <07341> wbxr <06242> Myrvew <0753> wkra <0520> hma <08346> Myss <03068> hwhyl <08010> hmls <04428> Klmh <01129> hnb <0834> rsa <01004> tybhw (6:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} on {<3739> R-ASM} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} salwmwn {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} tessarakonta {<5062> N-NUI} phcewn {<4083> A-GPM} mhkov {<3372> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eikosi {<1501> N-NUI} en {<1722> PREP} phcei {<4083> A-DSM} platov {<4114> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pente {<4002> N-NUI} kai {<2532> CONJ} eikosi {<1501> N-NUI} en {<1722> PREP} phcei {<4083> A-DSM} to {<3588> T-ASN} uqov {<5311> N-ASN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |