TB | Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Salomo, demikian: |
BIS | Maka berkatalah TUHAN kepada Salomo, |
FAYH | Lalu TUHAN berfirman kepada Salomo mengenai Bait Allah yang sedang dibangunnya itu demikian, "Apabila engkau mengikuti segala ketetapan-Ku dan menjalankan segala peraturan-Ku dan menaati segala perintah-Ku, maka Aku akan menggenapi janji-Ku kepada Daud, ayahmu,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka pada masa itu datanglah firman Tuhan kepada raja Sulaiman, bunyinya: |
KSI | |
DRFT_SB | Maka datanglah firman Allah pada Salomo, demikian: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka sampailah sabda Jahwe ini kepada Sulaiman: |
TB_ITL_DRF | Kemudian datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03069> kepada <0413> Salomo <08010>, demikian <0559>: |
TL_ITL_DRF | Hata <01961>, maka pada masa <01961> itu datanglah <01961> firman <01697> Tuhan <03069> kepada <0413> raja Sulaiman <08010>, bunyinya <0559>: |
AV# | And the word <01697> of the LORD <03068> came to Solomon <08010>, saying <0559> (8800), |
BBE | (And the word of the Lord came to Solomon, saying, |
MESSAGE | The word of GOD came to Solomon saying, |
NKJV | Then the word of the LORD came to Solomon, saying: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the word of the LORD came to Solomon, saying, |
GWV | The LORD spoke to Solomon, saying, |
NET | *The Lord said* to Solomon: |
NET | 6:11320 tc The LXX lacks vv. 11-14. The Lord> said321 tn Heb “the word of the Lord> was.” to Solomon:
|
BHSSTR | <0559> rmal <08010> hmls <0413> la <03069> hwhy <01697> rbd <01961> yhyw (6:11) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |