copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 5:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi sekarang <06258>, TUHAN <03068>, Allahku <0430>, telah mengaruniakan <05117> keamanan kepadaku <0> di mana-mana <05439>, tidak <0369> ada lagi lawan <07854> dan tidak <0369> ada lagi malapetaka <07451> menimpa <06294>.
TBTetapi sekarang, TUHAN, Allahku, telah mengaruniakan keamanan kepadaku di mana-mana, tidak ada lagi lawan dan tidak ada lagi malapetaka menimpa.
BISTetapi sekarang TUHAN Allahku telah memberikan ketentraman di seluruh wilayah kekuasaanku. Aku tak mempunyai musuh, dan tak ada pula musibah yang menimpa negeriku.
FAYH"Tetapi sekarang, TUHAN Allahku menganugerahkan keadaan aman dan damai kepada Negeri Israel sehingga tidak ada lagi peperangan ataupun malapetaka yang mengancam negeri kami. Aku sendiri tidak memiliki musuh, di dalam maupun di luar Negeri Israel.
DRFT_WBTC
TLTetapi sekarang Tuhan, Allah beta, sudah mengaruniakan selamat sentosa akan beta berkeliling, seorangpun tiada yang bermusuh dengan beta dan barang sesuatu jahatpun tiada menempuh akan beta.
KSI
DRFT_SBTetapi segala adinda ini dikurniakan sentosa pada segala pihak oleh Tuhan adinda Allah itu tiada seorang musuh atau murbahaya lagi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(8-18) Nah sekarang, Jahwe, Allah beta, telah menganugerahkan kepada beta ketenangan berkeliling. Lawan tak ada lagi dan kesialanpun tidak ada.
TL_ITL_DRFTetapi sekarang <06258> Tuhan <03068>, Allah <0430> beta, sudah mengaruniakan selamat sentosa <05117> akan beta berkeliling <05439>, seorangpun <0369> tiada yang bermusuh <07854> dengan beta dan barang sesuatu jahatpun <07451> tiada <0369> menempuh <06294> akan beta.
AV#But now the LORD <03068> my God <0430> hath given me rest <05117> (8689) on every side <05439>, [so that there is] neither adversary <07854> nor evil <07451> occurrent <06294>.
BBEBut now the Lord my God has given me rest on every side; no one is making trouble, and no evil is taking place.
MESSAGEBut now GOD has provided peace all around--no one against us, nothing at odds with us.
NKJVBut now the LORD my God has given me rest on every side; [there is] neither adversary nor evil occurrence.
PHILIPS
RWEBSTRBut now the LORD my God hath given me rest on every side, [so that there is] neither adversary nor evil occurrent.
GWVBut the LORD my God has surrounded me with peace. I have no rival and no trouble.
NETBut now the Lord my God has made me secure on all fronts; there is no adversary or dangerous threat.
NET5:4 But now the Lord my God has made me secure on all fronts; there is no adversary or dangerous threat.
BHSSTR<07451> er <06294> egp <0369> Nyaw <07854> Njv <0369> Nya <05439> bybom <0> yl <0430> yhla <03068> hwhy <05117> xynh <06258> htew <5:18> (5:4)
LXXM(5:18) kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} anepause {<373> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} emoi {<1473> P-DS} kukloyen {<2943> ADV} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} epiboulov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} apanthma {N-ASN} ponhron {<4190> A-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran